Translation of "Richtigen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Richtigen" in a sentence and their french translations:

Tom war zur richtigen Zeit am richtigen Ort.

Tom fut au bon endroit au bon moment.

Man sollte die richtigen Maßnahmen zur richtigen Zeit ergreifen.

- Tu devrais prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- Vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.

- Du stellst die richtigen Fragen.
- Sie stellen die richtigen Fragen.

- Tu poses les bonnes questions.
- Vous posez les bonnes questions.

Verwendet die richtigen Schlüsselwörter.

utilise les bons mots clés.

Da hat man den richtigen Mann an den richtigen Platz gesetzt.

On a mis l'homme qu'il faut à la place qu'il faut.

- Wir warten auf den richtigen Augenblick.
- Wir warten auf den richtigen Zeitpunkt.

Nous attendons le bon moment.

- Ich wartete auf den richtigen Augenblick.
- Ich wartete auf den richtigen Zeitpunkt.

J'ai attendu le moment propice.

Er hat keine richtigen Freunde.

- Il n'a pas de véritables amis.
- Il n'a aucun véritable ami.

Sie hat keine richtigen Freunde.

- Elle n'a aucun vrai ami.
- Elle n'a aucune vraie amie.
- Elle n'a pas de véritables amis.

Tue alles zur richtigen Zeit!

Accomplis tout en temps voulu !

Das ergibt keinen richtigen Sinn.

Cela n'a pas vraiment de sens.

Ich warte auf den Richtigen.

J'attends le bon.

Kennst du Toms richtigen Namen?

Tu connais le vrai nom de Tom ?

Sie kam im richtigen Augenblick.

Elle arriva à point nommé.

- Sie sind genau im richtigen Moment gekommen.
- Ihr seid genau im richtigen Moment gekommen.

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

Mein Zug war immerhin pünktlich, in der richtigen Wagenreihung und am richtigen Gleis abgefahren.

En tout cas, mon train était parti à l'heure sur la bonne rame et dans la bonne voie.

Wir müssen den richtigen Weg finden.

Le problème, c'est la direction.

Sie sind nicht meine richtigen Eltern.

Ils ne sont pas mes vrais parents.

Du bist auf dem richtigen Weg.

- Tu es sur la bonne pente.
- Vous êtes sur la bonne piste.
- Tu es en bonne voie.
- Vous êtes sur la bonne voie.

Wir warten auf den richtigen Zeitpunkt.

Nous attendons le bon moment.

Wir sind auf der richtigen Etage.

Nous sommes au bon étage.

Du bist an der richtigen Stelle.

Tu es au bon endroit.

Bin ich auf dem richtigen Weg?

Suis-je sur la bonne route ?

Tom ist auf dem richtigen Kurs.

Tom est sur la bonne voie.

Wie man die richtigen Keywords findet,

sur la façon de trouver les bons mots-clés,

Wie finden Sie die richtigen Schlüsselwörter?

Comment trouvez-vous les bons mots clés

- Sie waren zur rechten Zeit am rechten Ort.
- Sie waren im richtigen Moment am richtigen Ort.

- Ils se trouvaient au bon endroit au bon moment.
- Elles se trouvaient au bon endroit au bon moment.

Und sie kommen genau zur richtigen Zeit.

Et leur arrivée tombe à pic.

Sie sind genau im richtigen Moment gekommen.

- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

Alles wird zum richtigen Zeitpunkt gelöst werden.

Tout sera résolu en temps voulu.

Ihre Hilfe kam genau im richtigen Moment.

Son aide arriva à point nommé.

Bin ich noch auf der richtigen Straße?

Suis-je toujours sur la bonne route ?

Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!

T'as vraiment pas les bonnes priorités !

Sollten wir uns auf die richtigen Merkmale konzentrieren.

il faut se concentrer sur les traits de caractère pertinents.

Unter den richtigen Bedingungen können wir Erinnerungen verändern.

Mais si les conditions le permettent, nous pouvons réécrire ce souvenir.

Doch die Wahl der richtigen Beute erfordert Erfahrung.

Mais choisir la bonne cible demande de l'expérience.

Ich versuche Ihnen die richtigen Informationen zu vermitteln

J'essaie de vous transmettre les informations correctes

Es hatte die richtige Größe, den richtigen Zeitpunkt.

La taille et la période coïncidaient.

Und dann haben wir auch keine richtigen Nachfolger.

et nous n'aurons plus de véritables successeurs.

Deshalb fliegen sie immer in den richtigen Kasten.

C'est pourquoi ils volent toujours dans la bonne boîte.

Seinen richtigen Namen hat er mir nicht genannt.

Il ne m'a pas donné son vrai nom.

Sie müssen mir Ihren richtigen Namen nicht sagen.

- Tu n'as pas besoin de me dire ton vrai nom.
- Vous n'avez pas besoin de me dire votre vrai nom.

Ich denke du bist auf dem richtigen Weg.

Je pense que tu es sur la bonne voie.

Du musst mir deinen richtigen Namen nicht sagen.

Tu n'as pas besoin de me dire ton vrai nom.

Zu einem Anwalt, um den richtigen Text herauszufinden,

à un avocat pour trouver le bon texte,

Teile mit dir wie finde die richtigen Keywords

partager avec vous comment trouver les bons mots-clés

Die hohe Kunst des Lebens besteht nicht darin, den richtigen Zug zu erreichen, sondern an der richtigen Station auszusteigen.

L'art de la vie ne consiste pas à attraper le bon train, mais plutôt à descendre à la bonne gare.

Fragten sich viele, ob wir dafür die Richtigen wären.

on se demande si on est les bons intervenants pour en parler.

Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.

- J'ai donné les bonnes réponses aux questions.
- J'ai fourni les bonnes réponses aux questions.

Nur Mut, Johann, du bist auf dem richtigen Weg!

Prends courage, Jean, tu es sur la bonne voie !

Irgendwann haben alle recht, nur wenige zur richtigen Zeit.

Tout le monde a raison à un moment ou un autre, mais peu de monde au bon moment.

Ein bisschen Geduld! Sie sind auf dem richtigen Weg.

Un peu de patience ! Vous êtes sur la bonne voie.

So ist der erste schließe die richtigen Schlüsselwörter ein.

Donc, le premier est inclure les bons mots-clés.

Der Unterschied zwischen einem "richtigen Wort" und einem "fast richtigen Wort" ist wie der Unterschied zwischen einem Blitz und einem Leuchtkäfer.

- La différence entre un « mot juste » et un « mot presque juste » est comme la différence entre la foudre et le foudre.
- La différence entre un « mot juste » et un « mot presque juste » est comme la différence entre un éclair et un éclair au chocolat.

Wir denken, dass wir mit dem richtigen, wissenschaftlich basierten Ansatz,

Nous pensons qu'en choisissant la bonne approche scientifique

Aber nicht nur irgendwelche Schritte, sondern die für uns Richtigen.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

Aber als Frau, da brauchst du schon einen richtigen Betrieb,

Mais en tant que femme, vous avez besoin d'une véritable entreprise

Es ist lange her, dass ich einen richtigen Urlaub hatte.

Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances.

Vervollständigen Sie den Text, indem Sie den richtigen Vorschlag auswählen.

Complétez le texte qui suit en choisissant l'option correcte.

Wer auf dem richtigen Weg ist, hat eine schwere Last.

Celui qui est sur la bonne voie, porte un lourd fardeau.

Zu den richtigen Leuten, und dann kommt es genau richtig

aux bonnes personnes, et alors ça vient juste à droite

Es wird zu schwer um die richtigen Leute zu finden

Ça va être trop dur pour trouver les bonnes personnes

Wir sind auf dem richtigen Weg, aber lasst uns weiter ranklotzen!

Nous sommes sur la bonne voie, mais continuons à nous défoncer !

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

Les mots adéquats ne me viennent pas pour exprimer ma gratitude.

Wenn du Meeresfrüchte magst, dann bist du hier am richtigen Ort.

Si vous aimez les fruits de mer, vous êtes à la bonne adresse !

Es geht wirklich darum zu erhöhen Geld von den richtigen Leuten.

Il s'agit vraiment d'élever l'argent des bonnes personnes.

Entweder bekommt es Insiderinformationen oder kommt aus der richtigen Zukunft, sagen sie

Soit il obtient des informations privilégiées, soit il vient du bon avenir, disent-ils

Und das können Sie nur, wenn Sie die richtigen Leuten um sich haben.

et vous n'y arriverez qu'en vous entourant des bonnes personnes.

Ein Realist ist ein Mann, der den richtigen Abstand zu seinen Idealen hat.

Un homme réaliste est celui qui reste à juste distance de ses idéaux.

- Ich habe seinen wahren Namen nie erfahren.
- Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.

Je n'ai jamais su son vrai nom.

Im Leben wie bei den Omeletts ist die Wahl des richtigen Zeitpunkts wichtig.

Dans la vie comme avec les omelettes, c'est le choix du moment qui est important.

Und er beendet das Gedicht für Thormod in genau dem richtigen Reim und Takt.

Et il termine le poème pour Thormod avec exactement la bonne rime et le bon mètre.

Um den richtigen Ort zum Schlittenfahren zu finden, muss man durch den Schnee stapfen.

Pour trouver le bon endroit pour faire de la luge, il faut marcher dans la neige.

Die Leute im richtigen Gebrauch von Antibiotika zu unterweisen ist ein Problem des Gesundheitswesens.

Apprendre aux gens à comprendre le réel usage des antibiotiques est un problème de santé publique.

- Sie hat keine echten Freunde.
- Sie hat keine richtigen Freunde.
- Sie hat keine echten Freundinnen.

- Elle n'a aucune vraie amie.
- Elle n'a pas de véritables amis.

- Lasst uns die Dinge beim richtigen Namen nennen.
- Nennen wir die Dinge bei ihren wahren Namen.

Appelons les choses par leur vrai nom.

Um alles von einem Benutzernamen zu vervollständigen an deine E-Mail Adresse zu einem wirklich richtigen

pour tout compléter à partir d'un nom d'utilisateur à votre adresse e-mail à un vraiment bon

Auch ein Knopf kann zu den schweißtreibenden Mitteln zählen, er muss nur an der richtigen Stelle fehlen.

Même un simple bouton peut être considéré comme l'un des facteurs de sudation : il suffit tout bonnement qu'il manque au bon endroit !

Das Problem ist nicht das Geld – davon gibt es genug, wenn es nur die richtigen Männer haben.

Le problème n'est pas l'argent – il y en a suffisamment, si seulement c'étaient les bonnes personnes qui l'avaient.

Wenn wir jedoch keine Behandlung erhalten und die richtigen Bedingungen nicht erfüllen, kann dies zu einer Lungenentzündung führen

mais si nous ne recevons pas de traitement, si nous ne remplissons pas les conditions appropriées, cela peut se transformer en pneumonie

Wenn du noch nie ein Pint Guinness in einem richtigen Irischen Pub getrunken hast, dann empfehle ich das sehr.

Si vous n'avez jamais pris une pinte de Guinness dans un vrai pub irlandais, je le recommande chaudement.

Dein Vater hätte gewollt, du wärest ein ordentlicher Offizier in der richtigen Armee geworden, und nicht so ein Springinsfeld bei den Spezialeinheiten.

Ton père aurait aimé te voir devenir un respectable officier de l'armée régulière, mais pas un voyou des forces spéciales.