Translation of "Maßnahmen" in French

0.010 sec.

Examples of using "Maßnahmen" in a sentence and their french translations:

- Sofortige Maßnahmen sind notwendig.
- Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.

Des mesures d'urgence sont nécessaires.

Wir haben alle Maßnahmen ergriffen, aber was waren diese Maßnahmen?

Nous avons pris toutes les mesures, mais quelles étaient ces mesures

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

Il nous faut prendre des mesures.

Sofortige Maßnahmen sind notwendig.

Des mesures d'urgence sont nécessaires.

Du musst Maßnahmen ergreifen.

tu dois agir.

Sie haben sofort Maßnahmen ergriffen

Ils ont immédiatement pris des mesures

Die Situation erfordert drastische Maßnahmen.

La situation exige des mesures drastiques.

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

- Des temps draconiens appellent des mesures draconiennes.
- Des temps draconiens nécessitent des mesures draconiennes.

Lassen Sie uns jetzt die Maßnahmen ergreifen

Prenons les mesures maintenant

Über züchterische Maßnahmen und Futterberechnungen versucht Timo,

Timo essaie d'augmenter la production de lait

Wenn alle diese Maßnahmen ergriffen sind, ist unsere

lorsque toutes ces mesures sont prises, notre

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

l'enseignement à distance a commencé sur le toit des mesures contre les coronavirus

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

C'est peut-être pour cela que ces mesures ont été prises partout dans le monde?

Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.

Le gouvernement prit avec détermination des mesures contre l'inflation.

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

Quelles étaient ces mesures, veuillez nous les expliquer?

Es ist wahr, dass die Regierung häufig Maßnahmen ergreift.

Il est vrai que le gouvernement prend souvent des mesures.

Man sollte die richtigen Maßnahmen zur richtigen Zeit ergreifen.

- Tu devrais prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- Vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.

Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen.

Le gouvernement devrait prendre des mesures ciblées pour éliminer le chômage.

Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

Die Regierung hat Maßnahmen zur Förderung der heimischen Industrie eingeleitet.

Le gouvernement a pris des mesures pour promouvoir l'activité nationale.

Aus mit kalter Effizienz , wobei er nach Möglichkeit harte Maßnahmen vermied.

de Séville, tout en évitant autant que possible des mesures sévères.

Die chinesische Regierung ergriff Maßnahmen, um den Anstieg der Hauspreise abzubremsen.

Le gouvernement chinois a pris des mesures pour ralentir l'augmentation du prix du logement.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

La Grèce est en train de prendre des mesures radicales afin d'éviter l'effondrement de son système financier.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Si la situation ne s'améliore pas, je vais devoir prendre des mesures.

Die Leiche wurde nicht während der Bergung entdeckt, ebenso wenig bei den weiteren Maßnahmen.

Le cadavre n'a été découvert ni pendant le sauvetage, ni lors des dispositions ultérieures.

Wir haben genug von all diesen schönen Worten. Wir wollen konkrete Maßnahmen, und wir wollen sie sofort.

Nous en avons marre de toutes ces belles paroles, nous voulons des actions concrètes et nous les voulons maintenant !

Um kein Chaos aufkommen zu lassen, ergreifen alle Staaten, die USA an der Spitze, antizyklische Maßnahmen, indem sie massiv die Marktliquidität erhöhen.

Pour éviter le chaos, tous les pays adoptèrent, États-Unis en tête, des mesures contra-cycliques, en injectant massivement des liquidités.

- Jetzt ist nicht die Zeit für Halbheiten: entweder alles oder nichts!
- Jetzt ist nicht der Zeitpunkt für halbe Maßnahmen: Es geht um alles oder nichts!

Ce n'est pas le moment pour des demi-mesures: c'est tout ou rien !

In meiner „Agenda für urbane Mobilität“, die ich im morgen einem Kongress des Weltverbandes der Städte vorlegen werde, spreche ich einige der erforderlichen Maßnahmen an.

- Dans mon « Programme pour la mobilité urbaine », que je présenterai demain à un congrès des Cités et Gouvernements Locaux Unis, j'aborderai certaines des mesures nécessaires.
- Dans mon « Plan d'action pour la mobilité urbaine », que je présenterai demain à un congrès de l'Association mondiale des villes, je traiterai de certaines des mesures à instaurer.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

Vladimir Poutine a déclaré qu'en cas d'escalade des violences contre la population russophone de Crimée et des régions de l'est de l'Ukraine, la Russie ne saurait rester en retrait et prendrait les mesures nécessaires dans le cadre du droit international.