Translation of "Stellst" in French

0.006 sec.

Examples of using "Stellst" in a sentence and their french translations:

Du stellst dich taub.

Tu fais la sourde oreille.

Stellst du meine Integrität infrage?

Remettez-vous en question mon intégrité ?

Du stellst dich nicht taub.

Tu ne fais pas la sourde oreille.

Wenn du solche Fragen stellst.

quand vous posez ce genre de questions.

Stellst du mich ihr bitte vor?

Veux-tu me la présenter, s'il te plaît ?

Was stellst du dir unter Spaßhaben vor?

- Quelle est votre conception d'un bon moment ?
- Quelle est ta conception d'un bon moment ?

Du stellst meine Geduld auf die Probe.

- Tu mets ma patience à l'épreuve.
- Vous mettez ma patience à l'épreuve.

Stellst du etwa meine Loyalität in Frage?

- Mets-tu en doute ma fidélité ?
- Mettez-vous en doute ma loyauté ?

Wie stellst du dir das eigentlich vor?

- Et comment te représentes-tu cela ?
- Et comment te l'imagines-tu ?

Du stellst die Flasche auf den Tisch.

Tu mets la bouteille sur la table.

Stellst du dir das hier unter Spaßhaben vor?

- Est-ce là votre conception d'un bon moment ?
- Est-ce là ta conception d'un bon moment ?

Wie stellst du dir deine Traumschule vor, Tom?

Quelle est l'école rêvée de Tom ?

Ich bin froh, dass du mir diese Frage stellst.

Je suis ravi que tu me poses cette question.

- Wo stellst du deinen Wagen ab?
- Wo parken Sie?

- Où te gares-tu ?
- Où vous garez-vous ?

- Du stellst die richtigen Fragen.
- Sie stellen die richtigen Fragen.

- Tu poses les bonnes questions.
- Vous posez les bonnes questions.

- Ja, und das ist es wo du eine Frage stellst

- Oui, et c'est où vous posez une question

Du kannst die Augen aufmachen. Ich weiß, dass du dich nur schlafend stellst.

Tu peux ouvrir les yeux. Je sais que tu fais semblant de dormir.

Wenn du seine Aufrichtigkeit in Frage stellst, bitte ihn nicht um seine Hilfe.

Si tu mets en doute sa sincérité, ne lui demande pas son aide.

Danke, danke. Du stellst die Dinge immer netter da, als ich sie mache.

Merci beaucoup, tu dis toujours des choses plus agréables que je ne le fais.

- Warum legen Sie das hierhin?
- Warum legst du das hierhin?
- Warum stellst du das hierhin?
- Warum stellen Sie das hierhin?

- Pourquoi mettez-vous cela ici ?
- Pourquoi est-ce que vous mettez cela ici ?

- Die Nachbarn rufen die Polizei, wenn du die Musik nicht leiser stellst.
- Die Nachbarn werden die Polizei rufen, wenn Sie die Musik nicht leiser stellen.

Les voisins appelleront la police si vous ne baissez pas la musique.

- Du kannst die Augen aufmachen. Ich weiß, dass du dich nur schlafend stellst.
- Du kannst die Augen aufmachen. Ich weiß, dass du nur so tust, als schliefest du.

Vous pouvez ouvrir les yeux. Je sais que vous faites seulement semblant de dormir.