Translation of "Gesetzt" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Gesetzt" in a sentence and their japanese translations:

Ich habe Furigana gesetzt.

フリガナをふりました。

- Du hast deine Prioritäten falsch gesetzt.
- Sie haben ihre Prioritäten falsch gesetzt.

それって本末転倒だろ。

Er wurde unter Narkose gesetzt.

彼は麻酔をかけられた。

Die Boote sind an Land gesetzt.

ボートが浜辺に引き上げられている。

Die viel Vertrauen in diese Technologie gesetzt

この技術の可能性に多大な投資をし

Ich habe die Maschine in Gang gesetzt.

機械を始動させた。

Es wurden weitreichende Sicherheitsmaßnahmen in Kraft gesetzt.

徹底的な安全対策が実施された。

Ich wurde von meinem Chef unter Druck gesetzt.

ボスにプレッシャーをかけられている。

Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.

私はトムとジョンの間に座った。

- Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
- Kaum dass wir uns gesetzt hatten, brachte sie uns Kaffee.

私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。

Sie hat sich in der Kirche neben mich gesetzt.

教会の中で、彼女は私のそばに座った。

- Kaum hatte er sich gesetzt, ergriff er auch schon das Telefon.
- Nachdem er sich gesetzt hatte, ergriff er gleich das Telefon.

彼は座るとすぐに受話器をとった。

Mein Großvater hat sich aufgrund seines Alters zur Ruhe gesetzt.

祖父は年を取ってきたので引退した。

Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.

私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。

Sie können diese Straße nicht benutzen. Sie wird instand gesetzt.

この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。

- Das Haus muss renoviert werden.
- Das Haus muss instand gesetzt werden.

- その家は修理が必要だ。
- 家を修繕しなくてはならない。

Hanako hat es sich in den Kopf gesetzt, nach Paris zu fahren.

花子はパリに行く事に心を決めている。

Der berüchtigte Aufrührer wurde schließlich gefangengenommen und im Gefängnis in Arrest gesetzt.

悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。

Es ist wesentlich, dass alle über die Fakten in Kenntnis gesetzt werden.

全ての人に事実を全部知らせることが重要である。

Ich möchte gerne, dass mein Name wieder auf die Liste gesetzt wird.

また、リストに名前を戻して欲しいのですが。

Mir wäre es lieber gewesen, wenn sie sich neben mich gesetzt hätte.

彼女は私の横に座るほうがよい。

Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.

それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。

Weil „can“ ein Hilfsverb ist, wird es in Fragesätzen an den Satzanfang gesetzt.

canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。

Wann war das letzte Mal, als du dich auf dein Fahrrad gesetzt hast?

最後に自転車に乗ったのはいつですか?

- Meine Eltern haben mich vor die Tür gesetzt.
- Meine Eltern haben mich rausgeschmissen.

私の両親は私を家から追い出してしまいました。

Beim Start wurde die Kapsel mit einem sichereren Sauerstoff-Stickstoff-Gemisch unter Druck gesetzt.

打ち上げ時に、カプセルはより安全な酸素-窒素混合物で加圧されました。

Gesetzt den Fall dieses Flugzeug würde entführt, was in aller Welt würdest du tun?

万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。

- Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.
- Ich saß zwischen Tom und John.

私はトムとジョンの間に座った。

Nachdem ich mich im Restaurant gesetzt hatte, kam der Kellner, um meine Bestellung entgegenzunehmen.

- レストランで私が席に着いた後、ウェイターが注文を取りに来た。
- レストランで席に座ったら、ウェイターが注文を取りに来てくれた。

- Sie saß neben ihm.
- Sie setzte sich neben ihn.
- Sie hat sich neben ihn gesetzt.

彼女は彼の隣に座った。

- Kaum hatte ich mich auf sie gesetzt, fand ich heraus, dass die Bank frisch gestrichen war.
- Kaum dass ich mich auf die Bank gesetzt hatte, stellte ich fest, dass sie frisch gestrichen war.

ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。

Tom fing schon an zu essen, als Maria sich noch gar nicht an den Tisch gesetzt hatte.

トムはメアリーが席につく前に食べ始めた。

- Wenn der Frühling kommt, werden die Felder gepflügt und Samen gesetzt.
- Im Frühling wird gepflügt und gesät.

春が来ると、彼らは畑を耕し種を蒔く。

- Ohne Fleiß kein Preis.
- Erfolg hängt vom Bemühen ab.
- Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt.

成功は努力いかんによる。

- Ich habe ihn rausgeschmissen.
- Ich habe ihn gefeuert.
- Ich habe ihn an die Luft gesetzt.
- Ich habe ihn entlassen.

彼をクビにした。

In Japan wird in SMS-Nachrichten häufig anstelle des kleinen Kreises am Ende eines Satzes ein Bildsymbol oder ein Emoticon gesetzt.

日本の携帯メールでは、マルの代わりに文末に絵文字や顔文字をつけることも多い。

- Wann war das letzte Mal, als du dich auf dein Fahrrad geschwungen hast?
- Wann war das letzte Mal, als du dich auf dein Fahrrad gesetzt hast?

最後に自転車に乗ったのはいつですか?

Wissenschaftler glauben, dass sich vor 13,7 Milliarden Jahren eine gewaltige Explosion namens "Big Bang" ereignete. Diese gewaltige Explosion hat das Wachstum des Universums in Gang gesetzt, welches auch heute noch immer andauert.

科学者達は137億年前に、ビッグ・バンといわれる強烈な爆発が起きたと信じています。この強烈な爆発は宇宙の成長を引き起こし、この成長は今現在も続いています。

- Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, unterrichtet.
- Ich habe Tom bereits von meiner Absicht, noch drei Wochen in Boston zu bleiben, in Kenntnis gesetzt.

- もう3週間ボストンに滞在する予定だという事をもうトムに話したよ。
- あと3週間ボストンに滞在するという計画をすでにトムに話したよ。

- Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
- Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.

それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。