Translation of "Köpfe" in French

0.069 sec.

Examples of using "Köpfe" in a sentence and their french translations:

Viele Köpfe, viele Meinungen.

Autant de têtes, autant d'avis.

Zwei Köpfe sind besser als einer.

Deux têtes valent mieux qu'une.

Wir schlagen ihnen die Köpfe ab.

On leur coupe la tête.

Wenn wir sagen, dass unsere Köpfe völlig verwirrt sind

quand on dit que nos têtes sont complètement confuses

So sollten wir unsere Köpfe mit unseren Händen schützen

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

Er ist einer der namhaften Köpfe in unserem Land.

C'est l'un des meilleurs cerveaux du pays.

Sie wurde über die Köpfe ihrer Vorgesetzten hinweg befördert.

Elle fut promue au-dessus de ses supérieurs.

Ich kann dort ein paar wirklich gescheite TED-Köpfe sehen.

Je vois aussi quelques cerveaux de TED dans l'assistance.

Boone Smith versetzt sich gerne in die Köpfe der Leoparden.

Boone Smith essaye de penser comme les léopards.

- Das ist wirklich was geht durch unsere Köpfe, als Kunde.

- C'est vraiment ce qui se passe à travers nos têtes, en tant que client.

»Vogel Strauß!«, und sie steckten alle ihre Köpfe unter die Tische.

« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table.

Ich habe vor, diese Idee in die Köpfe der Studenten zu hämmern.

J'ai l'intention d'enfoncer cette idée dans la tête des étudiants.

Je reifer und praller die Ähren sind, desto tiefer lassen sie die Köpfe hängen.

Plus les épis sont mûrs et plus ils sont pleins, plus ils pendent vers le bas.

- Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.
- Zwei Köpfe sind besser als einer.

Deux têtes valent mieux qu'une.

Im Hof sind Hühner und Kaninchen, insgesamt zählen wir 40 Köpfe und 100 Beine. Wie viel Hühner und wie viel Kaninchen sind in dem Hof?

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?

Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien.

À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.