Translation of "Besser" in French

0.014 sec.

Examples of using "Besser" in a sentence and their french translations:

- Besser.
- Es ist besser.
- Das ist besser.

C'est mieux.

- Besser.
- Das ist besser.

C'est mieux.

- Besser.
- Es ist besser.

C'est mieux.

Besser.

C'est mieux.

- Umso besser!
- Um so besser!

- Tant mieux !
- C'est encore mieux.
- Tant mieux !

- Deins war besser.
- Deiner war besser.
- Deine war besser.

- Le tien était meilleur.
- La tienne était meilleure.
- Le tien était mieux.

- Es ist besser.
- Das ist besser.

C'est mieux.

Umso besser!

- Tant mieux !
- Tant mieux !

- Du solltest besser gehen.
- Ihr solltet besser gehen.
- Sie sollten besser gehen.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Tom geht es besser.
- Langsam geht es Tom besser.
- Langsam wird Tom besser.
- Tom geht es allmählich besser.

Tom va mieux.

- Du kommst besser rein.
- Ihr kommt besser herein.
- Sie täten besser daran, hereinzukommen.

Vous feriez mieux d'entrer.

- Welches gefällt Ihnen besser?
- Welches gefällt dir besser?

- Lequel préfères-tu ?
- Laquelle préfères-tu ?

- Je eher, desto besser.
- Je früher desto besser.

Le plus tôt sera le mieux.

- Besser als nichts.
- Es ist besser als nichts.
- Es ist besser als gar nichts.

C'est mieux que rien.

Ich bin besser.

- Je vais mieux.
- Je suis mieux.

Rot ist besser.

- Le rouge est mieux.
- Rouge, c'est mieux.

Es wird besser.

Ça s'améliore.

Besser als nichts.

C'est mieux que rien.

Du gehst besser.

Tu vas mieux.

Um so besser!

C'est encore mieux.

Das ist besser.

C'est mieux.

Wir sind besser.

Nous allons mieux.

Biolebensmittel schmecken besser.

- La nourriture bio a un meilleur goût.
- La nourriture bio goûte meilleur.
- La nourriture bio a meilleur goût.

Tom war besser.

Tom était meilleur.

Welche ist besser?

- Quel est le meilleur ?
- Lequel est le mieux ?

Deins ist besser.

- Le vôtre est meilleur.
- La vôtre est meilleure.
- Le tien est meilleur.
- La tienne est meilleure.

Doppelt hält besser.

- Deux fois plutôt qu'une.
- Ça tient mieux en double.

Erwachsen ist besser.

- Il vaut mieux être adulte.
- Mieux vaut être adulte.
- Adulte, c'est mieux.

Ist es besser?

Est-ce mieux?

- Geht's ihm heute besser?
- Geht es ihm heute besser?

Va-t-il mieux aujourd'hui ?

- Manche Dinge bleiben besser ungesagt.
- Manches bleibt besser ungesagt.

Certaines choses se trouvent mieux de ne pas être dites.

- Ihr verschwindet besser.
- Es wäre besser, wenn du verschwindest.

Vous feriez mieux de disparaître.

- Das geht noch besser.
- Das kann man besser machen.

- Vous pouvez faire mieux que cela !
- Tu peux faire mieux que cela !
- On peut faire mieux que cela !

Es ist natürlich besser, dass Sie es besser machen.

vous êtes plus susceptible de faire mieux naturellement.

- Das überlässt du besser mir.
- Das überlasst ihr besser mir.
- Das überlassen Sie besser mir.

Tu ferais mieux de me laisser faire.

- Du solltest besser nicht hingehen.
- Ihr solltet besser nicht hingehen.
- Sie sollten besser nicht hingehen.

Mieux vaut ne pas y aller.

- Geht es Ihnen heute besser?
- Geht es dir heute besser?
- Geht es euch heute besser?

Est-ce que tu te sens mieux aujourd'hui ?

- Ich möchte dich besser kennenlernen.
- Ich möchte euch besser kennenlernen.
- Ich möchte Sie besser kennenlernen.

- J'aimerais faire davantage votre connaissance.
- J'aimerais faire davantage ta connaissance.

- Er fühlt sich viel besser.
- Er fühlt sich schon viel besser.
- Es geht ihm schon viel besser.
- Es geht ihm schon besser.

- Il se sent beaucoup mieux.
- Il se sent bien mieux.

- Es ist besser als nichts.
- Es ist besser als gar nichts.
- Das ist besser als nichts.

- C'est mieux que rien.
- C'est mieux que rien du tout.
- C'est toujours mieux que rien.

- Sie fühlt sich viel besser.
- Es geht ihr schon besser.
- Es geht ihr schon viel besser.

Elle se sent beaucoup mieux.

- Das solltest du besser sein lassen!
- Lass es besser sein!

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

- Geht es Ihnen heute besser?
- Geht es euch heute besser?

Tu vas mieux maintenant ?

- Sie fühlt sich viel besser.
- Er fühlt sich viel besser.

Elle se sent beaucoup mieux.

- Das kriegst du noch besser hin.
- Das kannst du besser.

- Tu peux faire mieux que ça.
- Vous pouvez faire mieux que cela.

- Ihr schreibt besser als ich.
- Sie schreiben besser als ich.

- Tu écris mieux que moi.
- Vous écrivez mieux que moi.

- Vorsicht ist besser als Nachsicht.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

- Il vaut mieux prévenir que guérir.
- Mieux vaut prévenir que guérir.

- Besser etwas, als gar nichts.
- Etwas ist besser als nichts.

Mieux vaut peu que rien du tout.

- Heute fühle ich mich besser.
- Ich fühle mich heute besser.

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

- Vorsorge ist besser als Nachsorge.
- Vorbeugen ist besser als heilen.

Prévenir vaut mieux que guérir.

- Ich bin schon besser geworden.
- Es geht mir schon besser.

Je me sens déjà mieux.

- Du solltest heute besser nicht ausgehen.
- Du solltest heute besser nicht rausgehen.
- Sie sollten heute besser nicht ausgehen.
- Sie sollten heute besser nicht rausgehen.
- Ihr solltet heute besser nicht ausgehen.
- Ihr solltet heute besser nicht rausgehen.

- Tu ferais mieux de ne pas sortir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

Es wird noch besser.

Mais ça devient encore mieux.

Entscheide dich besser schnell.

Il faut vite prendre une décision.

Sie ziehen besser weiter.

Il vaut mieux partir.

"Das ist viel besser!"

"C'est beaucoup mieux!"

Man kann besser atmen.

"Je respire mieux, ici.

Besser gebogen als gebrochen.

Mieux vaut être plié que cassé.

Du solltest besser zurücktreten.

Tu ferais mieux de reculer.

Du gehst besser nicht.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

Betty könnte besser singen.

Betty pourrait mieux chanter.

Welches Buch ist besser?

Quel livre est le meilleur ?

Gewöhn dich besser daran.

- Tu ferais mieux de t'y faire.
- Tu ferais mieux de t'y habituer.

Es geht ihm besser.

Il va mieux.

Tom geht es besser.

Tom va mieux.

Niemand macht es besser.

Personne ne le fait mieux.

Es geht mir besser.

- Je vais mieux.
- Je me porte mieux.

Ich fühle mich besser.

Je vais mieux.

Früher war alles besser.

Tout était mieux autrefois.

Besser er als ich.

Plutôt lui que moi.

Besser sie als ich.

Plutôt elle que moi.

Die Geschäfte laufen besser.

Les affaires tournent mieux.

Wir sollten besser losgehen.

Nous ferions mieux d'y aller !

Das ist besser, oder?

C'est mieux, n'est-ce pas ?