Translation of "Hauses" in French

0.006 sec.

Examples of using "Hauses" in a sentence and their french translations:

- Warte bitte außerhalb des Hauses!
- Warten Sie bitte außerhalb des Hauses!

- Veuillez attendre à l'extérieur de la maison, je vous prie !
- Attends à l'extérieur de la maison, je te prie !

- Sind Sie der Eigentümer dieses Hauses?
- Bist du der Eigentümer dieses Hauses?

Êtes-vous le propriétaire de cette maison ?

Ich stehe außerhalb des Hauses.

- Je me tiens hors de la maison.
- Je suis à l’extérieur de la maison.

- Ist es in der Nähe eures Hauses?
- Ist es in der Nähe deines Hauses?
- Ist es in der Nähe Ihres Hauses?

Est-ce près de chez toi ?

Außerdem in der Garage seines Hauses

De plus, dans le garage de sa maison

Bist du der Eigentümer dieses Hauses?

Es-tu le propriétaire de cette maison ?

Das ist die Spezialität des Hauses.

C'est la spécialité de la maison.

Warten Sie bitte außerhalb des Hauses!

Veuillez attendre à l'extérieur de la maison, je vous prie !

Alle Türen des Hauses waren zu.

Toutes les portes de la maison étaient fermées.

Das Dach meines Hauses ist rot.

Le toit de ma maison est rouge.

Das Dach des Hauses ist rot.

Le toit de la maison est rouge.

Er ist der Herr des Hauses.

Il est le maître des lieux.

Die Eingangstür des Hauses war offen.

Le portail de la maison était ouvert.

Gibt es eine Spezialität des Hauses?

Y a-t-il une spécialité de la maison ?

Alle Türen des Hauses sind geschlossen.

- Chaque porte dans la maison est verrouillée.
- Toutes les portes de la maison sont fermées.

Die Tür des Hauses ist gelb.

La porte de la maison est jaune.

Ich ließ die Katze außerhalb des Hauses.

J'ai laissé le chat hors de la maison.

Ein kleiner Fluss fließt entlang meines Hauses.

Un petit ruisseau coule près de ma maison.

Die Tür des Hauses wird geschlossen sein.

La porte de la maison sera fermée.

Der Bau des Hauses dauerte drei Jahre.

La construction de la maison a duré trois ans.

- Es gibt in der Nähe meines Hauses keine Geschäfte.
- Es gibt keine Läden in der Umgebung meines Hauses.

Il n'y a pas de magasins près de chez moi.

Er schaltet Anzeigen für den Verkauf seines Hauses.

Il a fait de la publicité pour la vente de sa maison.

Der Laden ist in der Nähe meines Hauses.

Le magasin est proche de ma maison.

Unweit meines Hauses ist das Geschäft meines Mannes.

Le magasin de mon mari n'est pas loin de chez moi.

Das Innere des Hauses entspricht seinem freundlichen Äußeren.

L'intérieur de la maison est en accord avec son extérieur agréable.

Bitte vor dem Betreten des Hauses die Schuhe ausziehen!

Veuillez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen.

- J'aimerais vivre près de ta maison.
- J'aimerais vivre près de chez vous.

Im Hof unseres Hauses gab es einmal einen Gemüsegarten.

Il y avait un potager dans notre cour.

Ich suche einen Arbeitsplatz in der Nähe meines Hauses.

Je cherche un emploi près de chez moi.

Sie sparen ihr Geld für den Kauf eines Hauses.

Ils économisent leur argent pour l'acquisition d'une maison.

Mein Cousin arbeitet in einem Geschäft nahe unseres Hauses.

Mon cousin travaille dans un magasin près de notre maison.

Es ist in der Garage eines Hauses wie Apple aufgestellt.

Il est installé dans le garage d'une maison tout comme Apple.

Gestern ist in der Nähe meines Hauses ein Feuer ausgebrochen.

Hier un incendie s'est déclaré près de chez moi.

Man bat sie, ihm beim Anstreichen des Hauses zu helfen.

On lui a demandé de l’aider à peindre la maison.

Sie war bereit, ihm beim Säubern des Hauses zu helfen.

Elle était prête à l'aider au nettoyage de la maison.

Die Leute unternehmen oft schon vor dem Verlassen des Hauses Schritte,

Parfois, les gens prennent des mesures avant même de sortir de chez eux

Ich werde nicht noch einmal über die Schwelle dieses Hauses treten.

Je ne franchirai plus jamais le seuil de cette maison.

Bist du sicher, dass der Besitzer des Hauses nicht da ist?

- Tu es sûr que le propriétaire de la maison n'est pas là ?
- Es-tu sûr que le propriétaire de la maison n'est pas là ?

Wenn du einen schönen Garten hast, erhöht das den Wert deines Hauses.

Si vous avez un bon jardin, cela augmentera la valeur de votre maison.

- Jede Tür im Haus ist geschlossen.
- Alle Türen des Hauses sind geschlossen.

Toutes les portes de la maison sont fermées.

Das Tragwerk des Hauses sollte in ein bis zwei Tagen fertiggestellt sein.

La structure de la maison devrait être terminée d'ici un ou deux jours.

Diese einfachen Ratschläge werden Ihnen bei der Entrümplung Ihres Hauses nützlich sein.

Ces conseils simples vous aideront à désencombrer votre maison.

Tom und Maria griffen zum Kauf eines Hauses auf ihre Ersparnisse zurück.

Tom et Marie ont puisé dans leurs économies pour acheter une maison.

Schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

l'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison.

Er hat ein Grundstück mit einer schönen Aussicht zum Bau seines Hauses erworben.

Il a acheté un terrain avec une belle vue pour y construire sa maison.

Im Eingangsbereich des Hauses hängt ein Windspiel, das bei jedem Luftzug feine Klänge produziert.

Dans l'entrée de la maison est suspendu un carillon à vent qui produit de légers sons à chaque souffle d'air.

Nach dem Rohrbruch stand das Wasser im Keller des Hauses einen halben Meter hoch.

Après la rupture de canalisation, l'eau est montée à un demi-mètre dans la cave de la maison.

Gestern Nacht brach jemand in den kleinen Laden in der Nähe meines Hauses ein.

La nuit dernière, quelqu'un a cambriolé une boutique près de chez moi.

In Asien ist es Brauch, sich vor dem Betreten eines Hauses oder Tempels die Schuhe auszuziehen.

Dans la culture asiatique, il est coutumier de retirer ses chaussures avant d'entrer dans une maison ou dans un temple.

Also was machen wir jetzt? Wie zahlen wir die Miete des Hauses, wenn es um Miete geht?

Donc que faisons-nous maintenant? Comment allons-nous payer le loyer de la maison en matière de location?

- Vor dem Betreten des Hauses bitte Schuhe ausziehen.
- Ziehe deine Schuhe aus, bevor du ein Haus betrittst.

Vous devez retirer vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

Sie können das Foto eines Hauses in der Straße und Straße, die Sie wollen, auf der Karte sehen.

Vous pouvez voir la photo d'une maison dans la rue et la rue que vous souhaitez sur la carte.

- Jede Tür im Haus ist abgeschlossen.
- Jede Tür im Haus ist geschlossen.
- Alle Türen des Hauses sind geschlossen.

- Chaque porte dans la maison est verrouillée.
- Toutes les portes de la maison sont fermées.

Die Bibliothek in der Nähe meines Hauses hat jetzt wegen einer Etatkürzung nur noch an drei Tagen in der Woche geöffnet.

La bibliothèque près de chez moi est maintenant seulement ouverte trois jours par semaine en raison de coupes budgétaires.

Wegen der Reisfelder in der Nähe meines Hauses kann ich zu dieser Jahreszeit oft die ganze Nacht lang die Frösche quaken hören.

Comme il y a des rizières à côté de chez moi, j'entends souvent des grenouilles coasser toute la nuit, à cette époque de l'année.

- Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
- Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.
- Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.

Un feu est apparu près de chez moi.

Am 3. Oktober, und zwar nach Ortszeit am Abend, erklärte der Sprecher des Weißen Hauses, dass der geplante Besuch des Präsidenten in Asien nicht erfolgen wird. Der Grund ist die schwierige finanzielle Lage der Regierung.

Le trois octobre, dans la soirée d'après l'heure locale, le porte-parole de la Maison Blanche a déclaré que la visite présidentielle en Asie n'aurait pas lieu. La cause en est la situation financière difficile du gouvernement.

- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen dazu zu bringen, das Haus zu streichen.
- Sie wurde gebeten, dass sie ihn bewegen möge, seinen Sohn oder irgendjemand anderen zum Streichen des Hauses zu veranlassen.

On lui demanda de le convaincre de faire peindre la maison par son fils ou quelqu'un d'autre.