Translation of "Ihres" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ihres" in a sentence and their portuguese translations:

Ist es Ihres?

- É do senhor?
- É da senhora?

- Ist das Haus dort Ihres?
- Ist das Haus dort ihres?

Aquela é a sua casa?

Diskriminiere die Leute nicht aufgrund ihrer Nationalität, ihres Geschlechts oder ihres Berufs.

Não discrimine as pessoas baseando-se em sua nacionalidade, sexo ou ocupação.

Wurde der Wendepunkt Ihres Lebens

tornou-se o ponto de virada da sua vida

Sie schämt sich ihres Körpers.

Ela tem vergonha do seu corpo.

Es ist meins, nicht ihres.

É minha, não sua.

Ist das Haus dort Ihres?

Aquela é a sua casa?

Wir tadelten sie wegen ihres Benehmens.

Nós a criticamos pelo comportamento.

Er war die Liebe ihres Lebens.

Ele era o amor da sua vida.

- Das ist deins.
- Das ist Ihres.

- Isto é teu.
- Isto é seu.
- Isso é seu.

Was ist der Zweck Ihres Besuches?

Qual é o motivo de sua visita?

Ich bin der Vater ihres Sohnes.

Eu sou o pai do filho dela.

Machen Sie die Mehrheit Ihres Ergebnisses.

trazer a maior parte dos seus resultados.

- Sie hat gegen den Willen ihres Vaters geheiratet.
- Sie heiratete gegen den Willen ihres Vaters.

Ela casou contra a vontade do pai.

Nur 25 % Ihres Vortrags für Fakten auf

passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

Ein paar Teile Ihres Gehirns werden aktiviert.

Algumas partes do cérebro são ativadas.

Ist es jetzt die Privatsphäre Ihres Kindes?

Agora é a privacidade do seu filho?

Siehe, das Ladegerät Ihres Telefons ist kaputt

Veja que o carregador do seu telefone está quebrado

Wenige Menschen kennen die Bedeutung ihres Namens.

Poucas pessoas sabem o significado de seus nomes.

Das Thema Ihres Vortrags interessiert mich sehr.

O tema de sua conferência me interessa muito.

Sie hat den Hut ihres Mannes gebürstet.

Ela escovou o chapéu do marido.

Ich bestätige dankend den Empfang Ihres Schreibens.

Agradecidamente, confirmo o recebimento de sua correspondência.

Die Universität trägt den Namen ihres Gründers.

A universidade leva o nome de seu fundador.

Die Mannschaft teilt die Auffassung ihres Kapitäns.

A equipe compartilha a opinião de seu capitão.

Sie erwartete sehnsüchtig die Heimkehr ihres Mannes.

Ela esperou anciosamente pela volta do seu marido.

Das ist wirklich der Hauptzweck ihres Suchalgorithmus.

Esse é o objetivo principal do algoritmo de busca deles.

Innerhalb Ihres Titel-Tags und Meta-Beschreibung.

na sua title tag e na meta description.

Dies gegen das Kaufen Ihres eigenen Produktes,

comparado com vender seu próprio produto,

- Was ist der Grund Ihres Besuchs?
- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

Qual é o motivo de sua visita?

Es ist der letzte Akt ihres kurzen Lebens.

É o ato final da sua vida curta.

Diese Fledermäuse verbrauchen bis zu 120% ihres Gewichts.

esses morcegos consomem até 120% do seu peso.

Wen sollten Sie das Bild Ihres Kindes sehen?

Quem você deve assistir à imagem do seu filho?

Mary liebt das süße, runde Gesicht ihres Babys.

Mary adora a cara redonda fofinha de seu bebê.

Wachstum in Lebewesen ist die Zunahme ihres Körpervolumens.

Crescimento, nos seres vivos, é o aumento do volume de seus corpos.

Man darf Menschen nicht wegen ihres Geschlechtes diskriminieren.

- Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero delas.
- Você não deveria julgar as pessoas pelo gênero.
- Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero delas.
- Vocês não deveriam julgar as pessoas pelo gênero.

Der Tod ihres Sohnes zerbrach ihr das Herz.

A morte do filho partiu-lhe o coração.

Unser Haus ist groß, und ihres ist klein.

Nossa casa é grande, e a sua, pequena.

Über die Ursachen ihres Todes wurde viel spekuliert.

Foram feitas muitas suposições sobre a causa da morte dela.

Sie hatten den Tod ihres Vaters zu beklagen.

Eles lamentaram a morte do pai deles.

In der Stunde ihres Todes erleidet sie Qualen.

Na hora da morte, ela sofre agonicamente.

Es steigert das Ganze Autorität Ihres gesamten Kanals

isso impulsiona a autoridade geral do seu canal inteiro

Aber auch die Kopie innerhalb Ihres Titel-Tags

mas também a copy da sua title tag

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

Enche as bolsas bucais com erva equivalente a 10 % do seu peso.

Ich war für etwa 80 % ihres Lebens bei ihm.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Sie wurde durch die Herausgabe ihres ersten Romans entmutigt.

Ela desanimou de publicar seu primeiro romance.

- Das ist ihres.
- Das ist ihrer.
- Das ist ihre.

Isso é dela.

Sie wird sich während ihres Urlaubs am Strand bräunen.

Ela vai se bronzear na praia durante as férias.

Ich kann Ihre Notizen wegen Ihres Schreibens nicht lesen.

Não consigo ler tuas anotações por causa de tua letra.

Sie kennen 50% Ihres Traffics kommt aus dem Blog.

Você sabe que 50% do seu tráfego está vindo do blog.

- Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht unbeirrt ihres Weges.
- Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht, davon unbeirrt, ihres Weges.

Os cães ladram, mas a caravana passa.

- Dies ist nicht unser Auto, sondern Ihres.
- Dies ist nicht unser Wagen, sondern seiner.
- Das ist nicht unser Auto, sondern ihres.

Este não é o nosso carro, é o seu.

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

Apesar do seu aspeto, na verdade, é um parente afastado do ser humano...

- Das ist ihres, nicht wahr?
- Der gehört ihr, oder nicht?

Isto é dela, não é?

Ihr Leben änderte sich radikal mit dem Tod ihres Vaters.

Com a morte do pai, sua vida mudou totalmente.

Den größten Teil ihres Geldes gibt sie für Kleidung aus.

Ela gasta a maior parte do seu dinheiro em roupas.

Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.

Tom e Mary queriam passar o resto da vida deles juntos.

Sie sagte oft, dass er die Liebe ihres Lebens sei.

Ela frequentemente dizia que ele era o amor da sua vida.

Die Farben ihres Kleides und ihrer Schuhe passen gut zusammen.

- As cores do vestido e dos sapatos dela combinam bem.
- As cores de seu vestido e sapatos se dão bem juntas.

- Mein Auto ist ein Ford, genau wie Ihres.
- Mein Auto ist ein Ford, wie auch seins.
- Mein Auto ist, wie auch ihres, ein Ford.

O meu carro é um Ford, como o seu.

Frau Harris macht sich große Sorgen um die Zukunft ihres Sohnes.

A senhora Harris tem muitas dúvidas sobre o destino do seu filho.

Sie werden am Ende ihres Studiums wissen, wie man Französisch spricht.

Eles saberão falar Francês no final dos estudos.

Und auch ihres. Die harten Winternächte überleben sie nur, wenn sie zusammenhalten.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

- Ist es deins?
- Ist es Ihres?
- Ist das deins?
- Ist das eures?

- É seu?
- É teu?
- Isso é seu?

Mich ziehen Frauen mit brünetten langen Haare aufgrund ihres geheimnisvollen Aussehens an.

As morenas de cabelos compridos me atraem por causa de sua aparência misteriosa.

- Was ist der Zweck Ihres Besuches?
- Was ist der Zweck deines Besuches?

Qual é o motivo de sua visita?

- Welches Buch ist deins?
- Welches Buch ist Ihres?
- Welches ist euer Buch?

Qual livro é teu?

Nach dem Tod ihres Mannes zog sie die vier Kinder allein auf.

Depois que o marido dela morreu, ela criou as quatro crianças por si mesma.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

A menina nervosa tem o costume de mastigar a ponta de seu lápis.

Tom ließ seine Hände zum Öffnen ihres BHs auf ihren Rücken gleiten.

O Thomas desliza as mãos sobre as costas para desapertar o seu sutiã.

Es wird noch lange dauern, bis sie über den Tod ihres Vaters hinwegkommt.

Vai demorar muito tempo até que ela supere a morte de seu pai.

Sie vergessen niemals, ein Geschenk an ihre Mutter anlässlich ihres Geburtstages zu senden.

Eles nunca se esquecem de enviar à mãe deles um presente no aniversário dela.

- Sie weiß, was in ihrem Mann vorgeht.
- Sie kennt die Psyche ihres Mannes.

Ela conhece a psicologia do marido.

Leute, die alle ihre haben Termine in der URL ihres Blogs so gehen

que tem a data na URL dos blogs delas.

Die Bank ist für den Schutz Ihres Geldes verantwortlich. Wer sagt das? Das Gesetz sagt.

O banco é responsável por proteger seu dinheiro. Quem disse isso? A lei diz.

Als sie die Nachricht vom Tod ihres Sohnes hörte, brach sie augenblicklich in Tränen aus.

No momento em que ela ouviu a notícia da morte do filho, explodiu em lágrimas.

- Es ist seins, nicht wahr?
- Es gehört ihm, nicht wahr?
- Das ist ihres, nicht wahr?

É dele, não é?

- Heute ist der erste Tag Ihres Lebensabends.
- Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Hoje é o primeiro dia do restante de tua vida.

- Ich hätte gerne ein Auto wie Ihres.
- Ich hätte gern so ein Auto, wie du es hast.

Gostaria de um carro como o seu.

Hier ist der Brief, in dem sie uns bittet, dass wir uns ihres einzigen Sohnes annehmen mögen.

Aqui está a carta dela pedindo para nós tomarmos conta do único filho dela.

- Du solltest dich deines Benehmens schämen.
- Ihr solltet euch eures Benehmens schämen.
- Sie sollten sich Ihres Benehmens schämen.

Você deveria estar envergonhado de seu comportamento.

- Weißt du, welche Blutgruppe der Vater deines Kindes hat?
- Wissen Sie, welche Blutgruppe der Vater Ihres Kindes hat?

Você sabe qual é o tipo sanguíneo do pai do seu filho?

- Was ist das Thema deines Vortrags?
- Was ist das Thema eures Vortrags?
- Was ist das Thema Ihres Vortrags?

Qual o tema da sua apresentação?

- Sie wurde auf dem Heimweg ihres Geldes beraubt.
- Auf dem Weg nach Hause hat man ihr ihr Geld geraubt.

Roubaram o dinheiro dela quando ela estava indo para casa.

- Was befindet sich in der Strandtasche im Kofferraum deines Wagens?
- Was befindet sich in der Strandtasche im Kofferraum Ihres Wagens?

O que há na bolsa de praia que está no porta-malas do seu carro?

- Ist das dein Auto?
- Ist das Ihr Auto?
- Ist dieses Auto deines?
- Ist dieses Auto Ihres?
- Ist dieses Auto eures?

- Esse é o seu carro?
- Este é o seu carro?

- Ist es in der Nähe eures Hauses?
- Ist es in der Nähe deines Hauses?
- Ist es in der Nähe Ihres Hauses?

É perto de sua casa?

- Dieses Buch ist das ihrige.
- Dieses Buch gehört ihr.
- Dieses Buch ist ihrs.
- Dieses Buch ist ihres.
- Dieses Buch ist das ihre.

Este livro é dela.

Versichern Sie sich, dass das Spielzeug ihres Babys keine kleinen Teile hat, damit es nicht Gefahr läuft, sie zu verschlucken und zu ersticken!

Certifique-se de que não haja nenhuma peça pequena entre os brinquedos de seu bebê para que ele não corra o risco de engoli-las e engasgar-se.

Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.

Com a mão, ele afastou lentamente para o lado uma mecha do cabelo dela e, muito gentil e suavemente, beijou-lhe o pescoço abaixo da orelha.

- Das ist ihr Buch.
- Dieses Buch ist das ihrige.
- Dieses Buch gehört ihr.
- Dieses Buch ist ihrs.
- Dieses Buch ist ihres.
- Dieses Buch ist das ihre.

Este é o livro dela.

- Deines ist schlechter.
- Deine ist schlechter.
- Deiner ist schlechter.
- Ihres ist schlechter.
- Ihrer ist schlechter.
- Ihre ist schlechter.
- Eures ist schlechter.
- Eurer ist schlechter.
- Eure ist schlechter.

- O seu é pior.
- A sua é pior.

- Hast du deine mitgebracht?
- Hast du deins mitgebracht?
- Haben Sie Ihren mitgebracht?
- Hast du deinen mitgebracht?
- Haben Sie Ihres mitgebracht?
- Haben Sie Ihre mitgebracht?
- Habt ihr eure mitgebracht?
- Habt ihr eures mitgebracht?
- Habt ihr euren mitgebracht?

Você trouxe a sua?

Nachdem die Menschenplage auf der Erde rasch unter Kontrolle gebracht worden war, fingen die ersten Außerirdischen an, sich für den Schutz dieser Art einzusetzen, allen voran Maria, die wegen ihres unaussprechlichen Namens von ihren Hausmenschen so genannt wurde.

Depois que a praga humana foi rapidamente controlada na Terra, os primeiros alienígenas começaram a trabalhar pela proteção de nossa espécie, a começar por Maria, que era assim chamada pelas pessoas de suas relações por causa de seu nome impronunciável.

Der Wunsch ihres Vaters, dass sie sich von Tom fernhalten solle, und die damit verbundene Drohung, sie im Falle der Missachtung dieses Wunsches zu enterben, ließen Maria unbeeindruckt. Jetzt traf sie sich erst recht, sooft es ging, mit Tom.

O desejo do pai, de que ela ficasse longe de Tom, e a ameaça de deserdá-la caso ela desrespeitasse esse desejo não impressionaram Maria. Ela agora, de propósito, encontrava-se com Tom sempre que podia.