Translation of "Stehe" in French

0.009 sec.

Examples of using "Stehe" in a sentence and their french translations:

Stehe auf.

- Lève-toi.
- Mettez-vous en position debout.

Stehe aufrecht!

- Tiens-toi droit !
- Tenez-vous droit !
- Redresse-toi !

Ich stehe.

Je me tiens debout.

Ich stehe dahinter.

J'appuie cela.

Ich stehe auf.

Je me lève.

- Ich stehe zu deiner Verfügung.
- Ich stehe Ihnen zu Diensten.
- Ich stehe zu Ihren Diensten.

- Je suis là pour toi.
- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre disposition.
- Je suis à toi.
- Je suis à vous.

Ich stehe frühmorgens auf.

Je me lève tôt le matin.

Ich stehe früh auf.

Je me lève tôt.

Ich stehe zeitig auf.

Je me lève tôt.

Ich stehe hinter dir.

Je te couvre.

- Stehe auf.
- Steh auf!

- Debout !
- Lève-toi !
- Lève-toi !
- Debout !

- Ich stehe um sieben auf.
- Ich stehe um sieben Uhr auf.

Je me réveille à sept heures.

- Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf.
- Normalerweise stehe ich um sechs auf.
- Ich stehe gewöhnlich um sechs Uhr auf.
- Ich stehe normalerweise um sechs Uhr auf.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève d'habitude à 6 heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

- Ich stehe Ihnen ganz zu Diensten.
- Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
- Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.

Je me tiens à votre entière disposition.

Ich stehe gewöhnlich spät auf.

D'habitude je me lève tard.

Stehe morgen früh zeitig auf!

Lève-toi de bonne heure, demain matin !

Ich stehe um sechs auf.

Je me lève à 6 heures.

Ich stehe Ihnen zu Diensten.

- Je me tiens à votre disposition.
- Je suis à ta disposition.
- Je suis à votre service.
- Je suis à ton service.

Ich stehe in deiner Schuld.

- Je suis votre débiteur.
- Je suis ton débiteur.

Stehe ich dir im Weg?

Suis-je dans ton chemin ?

Ich stehe außerhalb des Hauses.

- Je me tiens hors de la maison.
- Je suis à l’extérieur de la maison.

Ich stehe zu deiner Verfügung.

Je suis à ta disposition.

Ich stehe nicht früh auf.

Je ne me lève pas tôt le matin.

Ich stehe diversen Problemen gegenüber.

J'ai été confronté à divers problèmes.

Ich stehe nicht auf Asiaten.

Les mecs asiatiques, c'est pas mon truc.

Morgen stehe ich früh auf.

Je me lèverai tôt demain.

Ich stehe gerade hinter dir.

- Je suis juste derrière toi.
- Je suis juste derrière vous.
- Je me trouve juste derrière toi.
- Je me trouve juste derrière vous.

Ich stehe vor diesem Problem.

Je suis confronté à ce problème.

Ich stehe auf der Leitung.

- Je suis déconnecté.
- Je pige pas.

Stehe ich euch im Weg?

Suis-je dans votre chemin ?

Ich stehe nicht gern an.

Je n'aime pas faire la queue.

Ich stehe morgen früh auf.

Je me lève tôt demain.

Ich stehe vor der Tür.

Je suis devant la porte.

Ich stehe gern früh auf.

J'aime me lever tôt.

- Normalerweise stehe ich um sechs auf.
- Ich stehe gewöhnlich um sechs Uhr auf.

D'habitude, je me lève à six heures.

- Ich stehe immer um 6 Uhr auf.
- Ich stehe immer um sechs auf.

Je me lève toujours à 6 heures.

- Ich stehe meistens um acht auf.
- Ich stehe für gewöhnlich um acht Uhr auf.

- Je me lève généralement à huit heures.
- J'ai l'habitude de me lever à huit heures.
- Je me lève normalement à huit heures.

- Stehe auf.
- Erheben Sie sich!
- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!

- Debout !
- Lève-toi !
- Levez-vous !
- Levons-nous !

Ich stehe um 7 Uhr auf.

Je me lève à 7 heures.

Ich stehe ungefähr um 7 auf.

Je me lève vers sept heures.

Ich stehe noch immer unter Schock.

Je suis encore sous le choc.

Ich stehe morgens um 6 auf.

Je me lève à six heures le matin.

Ich stehe Ihnen ganz zu Diensten.

- Je suis tout à toi.
- Je suis tout à vous.
- Je suis toute à toi.
- Je suis toute à vous.

- Steh auf.
- Steh auf!
- Stehe auf!

- Debout !
- Lève-toi.
- Mets-toi debout !

Ich stehe oft besonders früh auf.

Je me lève souvent particulièrement tôt.

Ich stehe meistens um acht auf.

Je me lève généralement à huit heures.

Ich stehe gewöhnlich sehr früh auf.

Je me lève généralement très tôt.

- Ich werde morgen früh aufstehen.
- Morgen stehe ich früh auf.
- Morgen stehe ich zeitig auf.

Je me lèverai tôt demain.

- Ich stehe jeden Morgen um sechs Uhr auf.
- Ich stehe jeden Morgen um sechs auf.

- Je me lève à six heures chaque matin.
- Je me lève à six heures tous les matins.

Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen,

Et je suis toujours là, debout devant vous,

Stehe gerade, wenn ich mit dir rede!

Redresse-toi quand je te parle !

- Steht still!
- Stehen sie still!
- Stehe still!

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Pas un geste.

- Ich unterstütze die Sache.
- Ich stehe dahinter.

J'appuie cela.

Ich stehe jeden Tag um sechs auf.

Je me lève tous les jours à six heures.

Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf.

Je me lève d'habitude à 6 heures.

Ich stehe gewöhnlich gegen 8 Uhr auf.

Je me lève habituellement vers 8 heures.

Ich stehe auf der Seite der Demokratie.

Je me tiens du côté de la démocratie.

Ich stehe immer um 6 Uhr auf.

Je me lève toujours à 6 heures.

Ich stehe üblicherweise um sieben Uhr auf.

Je me lève habituellement à sept heures.

Ich stehe jeden Morgen um sieben auf.

Je me lève à sept heures tous les matins.

Ich stehe regelmäßig um sechs Uhr auf.

- Je me réveille habituellement à six heures.
- Je me lève régulièrement à six heures.

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Stehe auf!

- Lève-toi !
- Mettez-vous debout !
- Debout !

Zuerst stehe ich auf, dann frühstücke ich.

D'abord, je me lève, puis je prends mon petit-déjeuner.

Ich stehe immer um sechs Uhr morgens auf.

Je me lève toujours à six heures du matin.

Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.

Je me tiens à votre entière disposition.

Stehe zeitig auf, sonst kommst du zu spät.

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

Ich stehe jeden Morgen in der Dämmerung auf.

Je me lève tous les matins à l'aube.