Translation of "Gleichzeitig" in French

0.014 sec.

Examples of using "Gleichzeitig" in a sentence and their french translations:

gleichzeitig.

en même temps.

- Es passierte alles gleichzeitig.
- Alles geschah gleichzeitig.

Tout a eu lieu d'un coup.

Was gleichzeitig zeigt,

ce qui montre également

Wir sind gleichzeitig angekommen.

On est arrivé en même temps.

Sie haben gleichzeitig angefangen.

Ils ont commencé en même temps.

Gleichzeitig arbeiteten rund 10.000 Arbeiter

environ 10 000 travailleurs ont travaillé en même temps

Kann gleichzeitig einen Feind angreifen?

peut attaquer un ennemi en même temps?

Tausende gleichzeitig angreifen und töten

attaquer et tuer simultanément des milliers

Alle Lichter gingen gleichzeitig aus.

Toutes en même temps, les lumières s'éteignirent.

Er hat beides gleichzeitig getan.

- Il fit les deux en même temps.
- Il a fait les deux en même temps.

Ich lerne mehrere Sprachen gleichzeitig.

J’apprends plusieurs langues en même temps.

Sprechen Sie nicht alle gleichzeitig.

Ne parlez pas tous en même temps.

Mache nicht mehrere Dinge gleichzeitig.

- Ne fais pas plusieurs choses à la fois.
- Ne fais pas plusieurs choses en même temps.

Sie standen alle gleichzeitig auf.

Ils se levèrent tous en même temps.

Um alles gleichzeitig zu bestimmen.

tout chronométrer en même temps.

- Versuche nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.
- Versuch nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.
- N'essayez pas deux choses à la fois.

- Wir kamen zur selben Zeit an.
- Wir kamen gleichzeitig an.
- Wir sind gleichzeitig angekommen.

- Nous arrivâmes au même moment.
- On est arrivé en même temps.

- Wie viele Bücher kann ich gleichzeitig mitnehmen?
- Wie viele Bücher kann ich gleichzeitig ausleihen?

- Combien de livres puis-je prendre en une seule fois ?
- Combien de livres puis-je retirer en une seule fois ?

- Versuch nicht, zwei Dinge gleichzeitig zu machen.
- Versuch nicht, zwei Dinge gleichzeitig zu tun.

N'essayez pas de faire deux choses à la fois.

Gleichzeitig waren auch viele andere abgekoppelt,

Et au même moment, beaucoup d'autres étaient indifférents,

Gleichzeitig kann das System alles handhaben

et en même temps, le système peut tout gérer

Gleichzeitig stimmen die Schatten nicht überein

En même temps, les ombres ne correspondent pas

100.000 Ameisen, die dich gleichzeitig beißen

100 mille fourmis vous mordent en même temps

Gleichzeitig bewegt er sich langsam weg.

Tout en s'éloignant lentement.

Aber gleichzeitig profitieren viele nicht davon.

mais la méritocratie écarte beaucoup de personnes noires.

Aber gleichzeitig werden sie als Waffen

mais elle est également instrumentalisée

Sie versuchten alle gleichzeitig zu reden.

Ils ont essayé de parler tous en même temps.

Sie kamen gleichzeitig in Paris an.

Ils sont arrivés à Paris en même temps.

Du kannst nicht beides gleichzeitig tun.

- On ne peut pas faire les deux en même temps.
- Tu ne peux pas faire les deux en même temps.
- Vous ne pouvez pas faire les deux en même temps.
- Vous ne pouvez faire les deux en même temps.
- Tu ne peux faire les deux en même temps.
- On ne peut faire les deux en même temps.

Springen wir beide gleichzeitig ins Wasser!

- Sautons tous deux dans l'eau au même moment !
- Sautons toutes deux dans l'eau au même moment !

Sie kann zwei Sachen gleichzeitig machen.

- Elle a la capacité de faire deux choses en même temps.
- Elle est capable de faire deux choses à la fois.

Ich kann nicht überall gleichzeitig sein.

Je ne peux pas être partout à la fois.

Aber du wirst gleichzeitig Hass bekommen

mais tu vas avoir de la haine en même temps

Sie ist gleichzeitig Kunst und glücklicher Zufall.

et c’est à la fois un art et un heureux accident.

Gleichzeitig wird Quarz auf den Boden gelegt

en même temps, le quartz est posé au fond

Gleichzeitig ist es lange nicht mehr dasselbe.

au même moment, ce n'est plus la même depuis longtemps.

Der Mensch kann nicht mehreres gleichzeitig tun.

Les gens ne peuvent pas faire beaucoup de choses en même temps.

Versuch nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.

N'essaie pas de faire deux choses en même temps.

Versuche nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.

N'essaie pas de faire deux choses à la fois.

Ich kann nicht zwei Sachen gleichzeitig machen.

- Je ne peux pas faire deux choses à la fois.
- Je ne peux faire deux choses à la fois.
- Je ne parviens pas à faire deux choses à la fois.
- Je n'arrive pas à faire deux choses à la fois.

Man kann nicht zwei Dinge gleichzeitig tun.

Il n'est pas possible de faire deux choses à la fois.

Schreien und denken kann man nicht gleichzeitig.

Il est impossible de crier et penser en même temps.

- Sie gehen von Tür zu Tür. (gleichzeitig)

- Ils vont faire du porte à porte. (simultanément)

- Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.
- Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.
- Sie können Ihren Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.

Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps.

- Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.
- Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig behalten und aufessen.

On ne peut à la fois garder son gâteau et l'avoir mangé.

Sie sind voller Vorfreude, aber auch gleichzeitig nervös.

Vous êtes impatient, mais nerveux aussi,

Die zwei Sprachen gleichzeitig lernen, also bilinguale Babys.

qui apprennent deux langues en même temps, les bébés bilingues.

Wie können sie sich dann alle gleichzeitig bewegen?

comment se fait-il qu'il puisse bouger tous en même temps en même temps?

Alle Anwesende standen gleichzeitig auf und gingen hinaus.

Toutes les personnes présentes se levèrent en même temps pour sortir.

Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.

- On ne peut pas être à deux endroits en même temps.
- On ne peut pas être à deux endroits au même moment.

Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.

Je ne peux pas être à deux endroits au même moment.

Tom züchtet Kaninchen und stellt gleichzeitig Wein her.

Tom élève des lapins et produit en même temps du vin.

Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln.

Nous avons tous les deux commencé à sourire presque en même temps.

Ich kann nicht gut mehrere Aufgaben gleichzeitig erledigen.

Je ne suis pas bon pour faire plusieurs tâches en même temps.

Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.

On ne peut pas être au four et au moulin.

Ich liebe Tom, und gleichzeitig hasse ich ihn.

J'aime Tom et en même temps je le hais.

- Du kannst deinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.
- Man kann nicht gleichzeitig den Kuchen essen und ihn behalten.

- Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps.
- On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

In denen zwei Sprachen gleichzeitig von Muttersprachlern gesprochen werden?

où les deux langues maternelles des parents sont parlées en même temps ?

Gleichzeitig sind Fledermäuse der größte Beweis für die Evolution.

en même temps, la plus grande preuve de l'évolution est la chauve-souris.

Es ist gefährlich, gleichzeitig zu telefonieren und zu fahren.

Il est dangereux de téléphoner au volant.

- Sie haben gleichzeitig angefangen.
- Sie starteten zur gleichen Zeit.

Ils ont commencé en même temps.

Gleichzeitig zu studieren und zu arbeiten ist sehr anstrengend.

- C'est difficile d'équilibrer les études et le travail.
- Il est difficile de concilier études et travail.

Mehreres gleichzeitig zu tun kann zu geringerer Produktivität führen.

Accomplir plusieurs tâches à la fois peut conduire à être moins productif.

Er studiert Französisch und gleichzeitig, wie man Webseiten macht.

Il apprend à la fois le français et comment faire des sites web.

Kann man Christ sein und gleichzeitig gleichgeschlechtliche Ehen befürworten?

Peut-on être chrétien et en même temps soutenir le mariage homosexuel ?

Man kann seinen Kuchen nicht gleichzeitig aufheben und essen.

On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.

Mit bis zu zwölf Titeln gleichzeitig in den weltweiten Charts.

Mit bis zu zwölf Titeln gleichzeitig in den weltweiten Charts.

Er ist so eine Art Orchestermensch: Er macht alles gleichzeitig.

C'est une espèce d'homme-orchestre : il fait un peu de tout à la fois.

Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Ich ertrage es nicht, wenn so viele Autos gleichzeitig hupen!

Je ne peux pas supporter tant de voitures faisant retentir leurs klaxons en même temps.

- Wir kamen zur selben Zeit an.
- Wir kamen gleichzeitig dort an.

On est arrivé en même temps.

Deserteure müsste man gleichzeitig wegen Feigheit erschießen und wegen Klugheit auszeichnen.

On doit en même temps fusiller les déserteurs pour leur lâcheté et les distinguer pour leur intelligence.

Er versuchte, zwei Rollen gleichzeitig zu verkörpern, aber es misslang ihm.

Il a tenté de jouer deux personnages en même temps, mais ce fut un échec.

- Mache nur eine Sache zur Zeit.
- Mache nicht mehrere Dinge gleichzeitig.

Fais une seule chose à la fois.