Translation of "Getreten" in French

0.006 sec.

Examples of using "Getreten" in a sentence and their french translations:

Er hat es getreten.

Il y donna un coup de pied.

Sie hat ihn getreten.

- Elle lui a donné un coup de pied.
- Elle lui donna un coup de pied.

Ich bin auf irgendwas Komisches getreten.

- J’ai marché sur un truc bizarre.
- J’ai marché dans un truc bizarre.

Tom ist barfuß auf Disteln getreten.

Tom a marché pieds-nus sur des chardons.

Das Gesetz ist heute in Kraft getreten.

Cette loi a pris effet aujourd'hui.

Tom ist von einem Pferd getreten worden.

Tom s'est fait botté par un cheval.

Der Fluss ist über die Ufer getreten.

La rivière est en crue.

Diesmal wurde er getreten. Yahu war sehr angenehm

cette fois, il a été frappé. Yahu était très agréable

Das Problem ist wieder in den Vordergrund getreten.

Le problème est revenu au premier plan.

Der Fernseher ist an die Stelle des Radios getreten.

La télé a remplacé la radio.

Ich wäre gestern Abend fast auf ein Stinktier getreten.

J'ai failli marcher sur une moufette hier soir.

- Das Auto ist stehengeblieben, da du die Kupplung nicht getreten hast.
- Das Auto hat angehalten, weil du die Kupplung nicht getreten hast.

La voiture s'est arrêtée parce que tu n'as pas appuyé sur l'embrayage.

- Sie trat gegen die Tür.
- Sie hat gegen die Tür getreten.

Elle tapa dans la porte.

Er war barfuß auf eine Heftzwecke getreten, verzog aber keine Miene.

Il avait marché pieds-nus sur une punaise, mais n'en a rien laissé paraître.

- Ich habe das Haus verlassen.
- Ich bin aus dem Haus getreten.

Je suis sorti de la maison.

Als ich klein war, bin ich versehentlich auf einen Regenwurm getreten.

Quand j'étais petit, j'ai marché par inadvertance sur un lombric.

Das Auto ist stehengeblieben, da du die Kupplung nicht getreten hast.

La voiture s'est arrêtée parce que tu n'as pas appuyé sur l'embrayage.

„Diese Schlampe hat mir in die Eier getreten." „Du hattest es verdient."

- « Cette pute m'a collé un coup de pied dans les couilles. » « Tu l'as mérité. »
- « Cette pute m'a foutu un coup de pied dans les roubignoles. » « Tu l'as mérité. »

Diese Person wird verbrannt. Er wurde getreten, bis er in den Kreis kam

cette personne sera brûlée. Il a reçu des coups de pied jusqu'à ce qu'il soit entré dans le cercle

Ich bat sie um Entschuldigung, weil ich ihr auf den Fuß getreten hatte.

Je l'ai priée de me pardonner parce que je lui avais marché sur le pied.

Der Mann entschuldigte sich nicht einmal dafür, dass er mir auf den Fuß getreten war.

Cet homme n'a même pas pris la peine de s'excuser de m'avoir marché sur le pied.

Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.

Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus.

Er ist lange nicht mit mir in Kontakt getreten unter dem Vorwand, beschäftigt zu sein.

Il n'est pas entré en contact avec moi depuis longtemps sous le prétexte qu'il était occupé.