Translation of "Gesetz" in French

0.014 sec.

Examples of using "Gesetz" in a sentence and their french translations:

Gesetz ist Gesetz.

La loi est la loi.

- Hartes Gesetz, aber Gesetz.
- Das Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz.
- Gesetz ist Gesetz, so hart es sei.

- La loi est dure, mais c'est la loi.
- La loi est dure, mais c'est ainsi.

- So lautet das Gesetz.
- Das ist das Gesetz.

- C'est la loi.
- Ainsi établit la loi.
- C'est ce que dit la loi.

- Das Gesetz bin ich!
- Ich bin das Gesetz.

Je suis la loi !

Das Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz.

La loi est dure, mais c'est la loi.

Jene, die das Gesetz durchsetzen, müssen das Gesetz einhalten.

Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.

- Das Gesetz wurde geändert.
- Das Gesetz ist geändert worden.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

- So lautet das Gesetz.
- So will es das Gesetz.

C'est ce que dit la loi.

- So lautet das Gesetz.
- So steht es im Gesetz.

C'est ce que dit la loi.

- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, bricht die Gerechtigkeit das Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, hat die Gerechtigkeit Vorrang vor dem Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.

Quand la loi n’est pas juste, la justice passe avant la loi.

- Das Gesetz muss novelliert werden.
- Das Gesetz muss geändert werden.

La loi a besoin d'être amendée.

- Sie müssen das Gesetz einhalten.
- Du musst das Gesetz befolgen.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

Das Gesetz wurde geändert.

La loi a été modifiée.

Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.

Nécessité fait loi.

Sein Wort ist Gesetz.

- Sa parole est la loi.
- Sa parole est loi.

Jeder kennt das Gesetz.

- Tout le monde connaît la loi.
- Chacun connaît la loi.

Das Gesetz bin ich!

La loi, c'est moi !

So lautet das Gesetz.

C'est la loi.

Es wurde ein Gesetz verabschiedet

Il a adopté une loi

Das Gesetz ist voller Unklarheiten.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

Du musst das Gesetz befolgen.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.

Er verstieß gegen das Gesetz.

- Il a violé la loi.
- Il a enfreint la loi.

Das Gesetz weicht der Gnade.

- La loi le cède à la grâce.
- La grâce l'emporte sur la loi.

Niemand steht über dem Gesetz.

Personne n'est au-dessus de la loi.

Das verstößt gegen das Gesetz.

C'est contraire à la loi.

Sie müssen das Gesetz einhalten.

Vous devez observer la loi.

Das ist ein altes Gesetz.

C'est une ancienne loi.

Er hat ein Gesetz übertreten.

Il a enfreint une loi.

Man muss das Gesetz befolgen.

- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez obéir à la loi.

Dieses Gesetz gilt für jeden.

Cette loi s'applique pour tout le monde.

Wir sollten dem Gesetz gehorchen.

Nous nous devons d'obéir à la loi.

Niemand darf das Gesetz missachten.

Nul n'est censé ignorer la loi.

Das Gesetz gilt für alle.

- La loi est la même pour tous.
- La loi est la même pour tout un chacun.

Dieses Gesetz wurde 1918 verordnet.

Cette loi fut promulguée en 1918.

Das Gesetz muss novelliert werden.

La loi a besoin d'être amendée.

Jeder verstößt gegen dieses Gesetz.

Tout le monde enfreint cette loi.

Das Gesetz bestraft den Verleumder.

La loi punit le calomniateur.

Das ist ein blödes Gesetz.

- C'est une loi ridicule.
- C'est une loi stupide.

Tom achtet kein Gesetz mehr.

Tom ne respecte plus aucune loi.

Das ist gegen das Gesetz.

C'est contre la loi.

- Du musst so ein Gesetz nicht befolgen.
- Du brauchst so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Sie brauchen so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Ihr braucht so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Sie müssen so ein Gesetz nicht befolgen.
- Ihr müsst so ein Gesetz nicht befolgen.

Tu n'es pas obligé d'obéir à une loi comme ça.

Vor dem Gesetz sind alle gleich.

Tout le monde est égal devant la loi.

Das Gesetz wurde vom Parlament verabschiedet.

La loi a été approuvée par le parlement.

Dies ist das Gesetz des Lebens.

C'est la loi de la vie.

Sie haben das Gesetz nicht beachtet.

- Ils n'ont pas prêté attention à la législation.
- Vous n'avez pas prêté attention à la législation.

Wir wollen es, das sei Gesetz!

Nous voulons que ce soit la loi !

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?

As-tu des ennuis avec la loi ?

Alle Bürger müssen das Gesetz achten.

Tous les citoyens devraient respecter la loi.

Das resultierende Gesetz gilt bis heute,

Ça donne un acte utilisé par les hôpitaux,

Sollte das Gesetz gleichgeschlechtliche Ehen erlauben?

- Est-ce-que le mariage gay devrait être légal ?
- Est-ce-que le mariage homosexuel devrait être légal ?

Ist dieses Gesetz noch in Kraft?

Cette loi est-elle toujours en vigueur ?

Verstößt das nicht gegen das Gesetz?

N'est-ce pas contre la loi ?

Dieses Gesetz gilt in Japan nicht.

Cette loi ne s'applique pas au Japon.

Das Gesetz ist für alle gleich.

La loi est la même pour tous.

Ich habe gegen kein Gesetz verstoßen.

Je n'ai enfreint aucune loi.

- Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.
- Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.

- Tous les hommes sont égaux devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux au regard de la loi.
- Tous les hommes sont égaux selon la loi.
- Tous les hommes sont égaux d'après la loi.

- Das Parlament ändert wahrscheinlich das unpopuläre Gesetz ab.
- Das Parlament novelliert wahrscheinlich das unpopuläre Gesetz.

La diète va probablement amender cette loi impopulaire.

- Gesetzesbrecher werden bestraft.
- Menschen, die das Gesetz brechen, werden bestraft.
- Wer das Gesetz bricht, wird bestraft.

Les gens qui violent la loi sont punies.