Translation of "Gerechtigkeit" in French

0.005 sec.

Examples of using "Gerechtigkeit" in a sentence and their french translations:

Gerechtigkeit ist teuer.

La justice coûte cher.

Wir wollen Gerechtigkeit.

Nous voulons la justice.

Das ist Gerechtigkeit.

C'est ça, la justice.

Ich will Gerechtigkeit.

Je veux la justice.

Was ist Gerechtigkeit?

Qu'est-ce que c'est la justice ?

Wir fordern Gerechtigkeit.

Nous réclamons la justice.

Ich kämpfe für Gerechtigkeit.

Je me bats pour la justice.

"Keine Gerechtigkeit, kein Frieden!"

"Pas de justice, pas de paix!"

Die Gerechtigkeit wird regieren.

La justice suivra son cours.

Gerechtigkeit siegt nicht immer.

La justice ne prévaut pas toujours.

Die Gerechtigkeit wird wiederhergestellt.

La justice sera rétablie.

Gerechtigkeit wirkt auf überraschende Weise.

Le sens de la justice peut agir de façon surprenante.

Wir kämpfen für mehr Gerechtigkeit.

Nous nous battons pour plus de justice.

Ich möchte die Gerechtigkeit wiederherstellen.

Je veux rétablir la justice.

Die Gerechtigkeit muss wiederhergestellt werden.

La justice doit être restaurée.

Werten wie Mitgefühl, Gerechtigkeit und Authentizität.

Les valeurs telles que la compassion, la justice et l'authenticité.

Und für den Ausbau von Gerechtigkeit.

et contribuer à faire progresser la justice.

Hast du keinen Sinn für Gerechtigkeit?

- N'avez-vous donc pas le sens de l'équité ?
- N'as-tu donc pas le sens de la justice ?

Die Gerechtigkeit wird ihren Lauf nehmen.

- La justice suivra son cours.
- La justice suit son cours.

Wir können uns mehr für Gerechtigkeit einsetzen,

Nous pouvons donner plus de notre temps à la justice,

Teilweise, weil Gerechtigkeit nicht immer einfach ist.

en partie parce que ce n'est pas toujours facile d'être juste.

Wenn wir mit der Geschlechter- Gerechtigkeit vorankommen,

Si nous avançons au niveau de l'égalité des sexes,

Was wahre Chancen, Gleichheit und Gerechtigkeit sind.

et ce que sont l'opportunité, l'équité et la justice.

Ich hoffe, dass die Gerechtigkeit wiederhergestellt wird.

J'espère que la justice sera rétablie.

Für mich ist das die Definition von Gerechtigkeit.

Et pour moi, c’est la définition de la justice.

Helft euch selbst, Gerechtigkeit erwartet nicht vom König.

Aidez-vous vous-mêmes, la justice, ne l'attendez pas du roi.

Nichts kann ehrenhaft sein, was der Gerechtigkeit entbehrt.

Rien ne peut être honorable qui soit dépourvu de justice.

- Die Justiz ist blind.
- Die Gerechtigkeit ist blind.

La justice est aveugle.

- Das ist nur Gerechtigkeit!
- Das ist nur gerecht!

Ce n'est que justice !

Die wahre Gerechtigkeit liegt in der Hand Gottes.

La vraie justice est dans la main de Dieu.

Aber Gerechtigkeit ist ein Risiko, das man eingehen sollte.

Mais la justice est un risque à prendre,

- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, bricht die Gerechtigkeit das Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, hat die Gerechtigkeit Vorrang vor dem Gesetz.
- Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.

Quand la loi n’est pas juste, la justice passe avant la loi.

Und dann kam es über mich: Es ging um Gerechtigkeit.

Et puis ça m’a frappé : ça venait de l'idée de justice.

Recht und Gerechtigkeit erwartet nicht vom Kaiser! Helft euch selbst!

- N'attendez ni droit ni justice de l'empereur ! Aidez-vous vous-mêmes !
- Le droit et la justice, ce n'est pas de l'empereur qu'il faut les attendre ! Aidez-vous vous-mêmes !

Was ich hier erklären möchte, ist nicht die Unrichtigkeit oder Gerechtigkeit der Entscheidung

ce que je veux expliquer ici, ce n'est pas la fausseté ou la droiture de la décision

Ungerechtigkeit, wo immer sie ist, ist es eine Bedrohung gegen die allgegenwärtige Gerechtigkeit.

Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout.

Friede ist nicht Abwesenheit von Krieg; Friede ist eine Tugend, eine Geisteshaltung, eine Neigung zu Güte, Vertrauen, Gerechtigkeit.

La paix n'est pas l'absence de guerre; la paix est une vertu, un état d'esprit, une disposition pour la gentillesse, la confiance et la justice.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.