Translation of "Fordern" in French

0.008 sec.

Examples of using "Fordern" in a sentence and their french translations:

Wir fordern Gerechtigkeit.

Nous réclamons la justice.

Sie fordern eine Verkürzung der Arbeitszeit.

Ils revendiquent une diminution du temps de travail.

Sie alle fordern ihr Geld zurück.

Ils réclament tous leur argent.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

Les pilotes d'essais tentent constamment la chance.

Die Teilnehmer der Kundgebung fordern Autonomie.

- Les manifestants réclament l'autonomie.
- Les manifestants exigent l'autonomie.

Wir fordern die Abschaffung dieses Gesetzes.

Nous demandons l’abrogation de cette loi.

Sie wachsen und fordern ihre Mutter zunehmend.

Ils deviennent de plus en plus exigeants avec leur mère.

Der Einsatzleiter und Rolf Urban fordern Verstärkung.

Le chef des opérations et Rolf Urban appellent des renforts.

Die europäischen Partner fordern die Erfüllung der Sparauflagen.

Les partenaires européens exigent l'exécution des mesures d'économie.

Es war nicht notwendig, seinen Rücktritt zu fordern.

Il ne fut pas nécessaire d'exiger sa démission.

Politische Analysten fordern jetzt die Ansprache des Präsidenten.

Les analystes politiques ont commencé à discourir sur l'allocution présidentielle.

Haben die Palästinenser das Recht, ihre Grundrechte zu fordern?

Les Palestiniens ont-ils le droit de revendiquer leurs droits fondamentaux ?

Die brasilianischen Lehrer fordern höhere Gehälter, kleinere Schulklassen und besser ausgestattete Unterrichtsräume.

Les enseignants brésiliens demandent des salaires plus élevés, des classes plus petites et des salles de cours mieux équipées.

- Fordert das Schicksal nicht heraus!
- Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
- Fordere das Schicksal nicht heraus!

- Ne provoque pas le sort !
- Ne provoquez pas le destin !

- Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.
- Man muss von jedem fordern, was er leisten kann.

Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner.

- Lass es nicht darauf ankommen.
- Lasst es nicht darauf ankommen.
- Lassen Sie es nicht darauf ankommen!
- Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
- Fordere nicht dein Glück heraus!

- Ne pousse pas les limites.
- Ne tente pas le diable.

In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne.

En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs sentiments. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.

Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.

Certaines personnes qui demandent des corrections de phrases sur Tatoeba ne sont pas celles qui ont détecté les fautes correspondantes, mais agissent pour le compte d'autres personnes masquées. Ceci peut produire une certaine confusion quant aux capacités linguistiques du correcteur apparent.