Translation of "Feinden" in French

0.004 sec.

Examples of using "Feinden" in a sentence and their french translations:

Raupe schützt auch vor Feinden

Pour protéger les chenilles des ennemis

Wir sind von Feinden umgeben.

- Nous sommes entourés d'ennemis.
- Nous sommes encerclées par les ennemis.

Die Weisen lernen viel von ihren Feinden.

De leurs ennemis les sages apprennent bien des choses.

Oder Geldgeber außerhalb und ist von Feinden umgeben.

et est entouré d'ennemis.

Vergib Deinen Feinden, aber vergiss niemals ihre Namen.

Pardonne à tes ennemis mais n'oublie jamais leurs noms !

Vergib deinen Feinden, doch vergiss ihre Namen nie!

Pardonnez à vos ennemis, mais n'oubliez jamais leurs noms.

Vergeben Sie stets Ihren Feinden; nichts ärgert sie mehr.

Pardonnez toujours à vos ennemis - rien ne les agace plus que cela.

Die Separatisten haben sich zu Feinden des Tamasight entwickelt.

Les séparatistes sont devenus les ennemis de la langue amazighe.

Die Separatisten haben sich zu Feinden der Berbersprache entwickelt.

Les séparatistes sont devenus les ennemis de la langue berbère.

Es schützt es vor Feinden und sieht aus wie ein Auge.

Il vous protège des ennemis. La déclaration semble être en place

Feinden verzeihen, heißt nicht kleinmütig sein, sondern eine starke Seele besitzen.

Pardonner aux ennemis ne signifie pas être timoré, mais posséder une âme forte.

Sie sehen aus wie ihre Augen und schützen sie vor äußeren Feinden

ils ressemblent à leurs yeux et les protègent des ennemis extérieurs

Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!

Dieu me garde contre mes amis; en ce qui concerne mes ennemis, je m'en charge moi-même.

Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen.

Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis.

Behüte mich Gott vor meinen Freunden, mit den Feinden will ich schon fertig werden.

Dieu, protège-moi de mes amis, pour ce qui est des ennemis, j'en finirai bientôt.

Rette mich, Herr, vor meinen Freunden. Mit meinen Feinden komm ich schon selber klar.

- Dieu me garde contre mes amis; en ce qui concerne mes ennemis, je m'en charge moi-même.
- Que Dieu me garde de mes amis, je me chargerai moi-même de mes ennemis.

Gott möge mich vor meinen Freunden schützen, vor meinen Feinden schütze ich mich selbst.

Que Dieu me garde de mes amis, je me chargerai moi-même de mes ennemis.

Der Senat verfügte, dass ein neuer Konsul gewählt und das Land von den Feinden befreit wird.

Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.

Gott beschütze mich vor meinen Freunden – vor meinen Feinden kann ich mich selber in Acht nehmen.

Que Dieu me garde de mes amis, car pour les ennemis, je peux en prendre garde moi-même.

Lieber Gott, erfülle meinen Freunden und auch meinen Feinden zuerst all das, was sie mir wünschen.

Mon Dieu, fais d'abord en sorte que tout ce que mes amis et ennemis me souhaitent se réalise.

Unseren Feinden haben wir viel zu verdanken. Sie verhindern, dass wir uns auf die faule Haut legen.

Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces.

Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung.

L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.