Translation of "Erzähle" in French

0.017 sec.

Examples of using "Erzähle" in a sentence and their french translations:

Ich erzähle eine Geschichte.

Je conte une histoire.

Erzähle mir einen Witz!

Raconte-moi une blague.

Erzähle von deiner Familie.

Parle de ta famille.

Erzähle anderen Leuten davon.

parlez-en à d'autres personnes.

Erzähle nicht von Risikokapital.

ne vous parle pas de capital-risque.

- Am Samstag erzähle ich euch alles.
- Am Samstag erzähle ich Ihnen alles.

Samedi, je vous raconterai tout.

Ich erzähle Ihnen eine Geschichte.

Écoutez cette histoire.

Erzähle niemandem von unserem Plan.

Ne parle à personne de notre plan.

Erzähle mir, was du willst.

- Dis-moi ce que tu veux.
- Dites-moi ce que vous voulez.

Erzähle mir ein paar Neuigkeiten!

Raconte-moi quelques nouvelles !

Ich erzähle ihnen keine Geschichten.

Je ne leur raconte pas d’histoires.

Ich erzähle dir meine Lebensgeschichte.

Je te raconte l'histoire de ma vie.

Erzähle uns mal eine Gespenstergeschichte!

- Raconte-nous une histoire de fantômes.
- Racontez-nous une histoire de fantômes.

Erzähle es nicht hinter meinem Rücken.

Ne le dites pas dans mon dos.

Ich erzähle dir ein kleines Geheimnis.

Je vais te dire un petit secret.

Erzähle uns den Witz noch einmal!

Raconte-nous cette blague encore une fois.

Am Samstag erzähle ich dir alles.

Samedi, je te raconterai tout.

Erzähle mir etwas über deine Familie.

Dis-moi quelque chose sur ta famille.

Erzähle anderen Leuten davon, abonniere es.

parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous.

Erzähle den Leuten davon, abonniere sie.

Parlez-en aux gens, abonnez-vous.

Also erzähle ich dir alles darüber.

donc je vais vous dire tout à ce sujet.

Ich erzähle Ihnen nur ein wenig davon,

Permettez-moi d'esquisser avec vous la partie émergée de l'iceberg

Und darüber, was ich Ihnen jetzt erzähle.

et je voudrais que vous pensiez à ce que vous entendez maintenant.

Wenn ich Ihnen all diese Dinge erzähle,

lorsque je vous le dis,

"Erzähle nicht solchen Mist!" sagte der Bauer.

"Ne dis pas de stupidités !" dit le fermier.

Ich erzähle ihm nicht gerne die Wahrheit.

Je n'aime pas lui dire la vérité.

Aber warum erzähle ich dir das alles?

Mais pourquoi est-ce que je te raconte tout ça ?

Bitte erzähle uns etwas über deine Familie.

Veuillez nous parler de votre famille.

Erzähle mir eine Geschichte, damit ich einschlafe!

Conte-moi une histoire pour m'endormir !

Bitte erzähle mir, was Tom gesagt hat!

S'il te plaît, raconte-moi ce que Tom a dit.

Ich erzähle dir alles, wenn ich wiederkomme.

Je te raconterai tout à mon retour.

Abonniere den Kanal, erzähle allen anderen davon.

s'abonner à la chaîne, parlez-en à tous les autres.

Erzähle anderen Leuten davon, Abonniere den Kanal.

Parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous à la chaîne.

Und erzähle den Leuten von diesen Videos.

et parler aux gens de ces vidéos.

- Ich kann nicht glauben, dass ich dir das erzähle.
- Ich kann nicht glauben, dass ich Ihnen das erzähle.

- Je n'arrive pas à croire que je te le dise.
- Je n'arrive pas à croire que je te dise ça.

- Erzähl mir einen Witz!
- Erzähle mir einen Witz!

Raconte-moi une blague.

Mögen, teilen, kommentieren und erzähle anderen Leuten davon.

aime, partage, commente et parlez-en à d'autres personnes.

Sie müssen alle fließen zusammen, erzähle eine Geschichte.

Ils ont tous besoin de couler ensemble, racontez une histoire.

- Wenn ich das erzähle, werden sie große Augen machen.
- Wenn ich das erzähle, werden sie erstaunt die Augen aufreißen.

Si je raconte cela, ils vont faire des gros yeux.

Erzähle mir, was du in den Ferien gemacht hast.

Dis-moi ce que tu as fait pendant tes vacances.

Tom wollte, dass Maria ihm von ihrer Kindheit erzähle.

Tom voulait que Maria lui parle de son enfance.

- Ich werde es allen erzählen.
- Ich erzähle es allen.

Je vais le dire à tout le monde.

Wenn ich das erzähle, werden sie große Augen machen.

Si je raconte cela, ils vont faire des gros yeux.

Wenn dir dieses Video gefällt, erzähle den Leuten davon,

Si vous aimez cette vidéo, en parler aux gens,

Erzähle anderen Menschen davon das Video und Kommentar wenn

dire aux autres à propos de la vidéo, et commenter si

Wie das Video, teile es, erzähle anderen Leuten davon,

comme la vidéo, partagez-la, Parlez-en à d'autres personnes,

Hinterlasse einen Kommentar, teile, und erzähle all deinen Freunden

laisser un commentaire, partager, et dites à tous vos amis

Wenn ich die Geschichte des Kampfs unserer heutigen Zeit erzähle,

Vous voyez, si je veux raconter l'histoire de la lutte des temps modernes,

Dann gehe ich zur Kamera und erzähle Ihnen diese Situation

Ensuite, je vais à la caméra et je vous raconte cette situation

- Erzähle mir von deinem Plan!
- Erzähl mir von deinem Plan.

- Parle-moi de ton plan.
- Parlez-moi de votre plan.

- Erzähl, was du gesehen hast.
- Erzähle, was du gesehen hast.

- Dites-moi ce que vous avez vu !
- Dis-moi ce que tu as vu !

- Sag mir was du willst.
- Erzähle mir, was du willst.

- Dis-moi ce que tu veux.
- Dites-moi ce que vous voulez.

Wenn ich dir diese Teile erzähle, ohne diese Teile zu kennen

quand je vous dis ces parties sans connaître ces parties

Ich erzähle Leuten und Leuten Ich denke, ich bin verrückt danach,

Je dis aux gens et aux gens pense que je suis fou pour cela,

- Bitte erzähl mir etwas über deine Hobbys.
- Erzähle mir etwas über deine Freizeitbeschäftigung!

S'il vous plaît, parlez-moi de vos hobbys.

- Erzähle mir etwas von deiner Frau.
- Erzählen Sie mir etwas über Ihre Frau.

- Parlez-moi de votre épouse.
- Parle-moi de ton épouse.

Das, wovon ich erzähle, sind nicht die Ideen anderer, sondern meine eigenen Ideen.

Ce n'est pas sur les idées d'autrui que j'écris ; c'est sur les miennes.

- Bitte erzählen Sie weiter!
- Bitte erzähle weiter!
- Bitte fahre mit deiner Geschichte fort!

S'il vous plaît, continuez votre histoire.

- Ich erzähle ihnen nicht von dieser Sache.
- Ich spreche mit ihnen nicht über dieses Thema.

Je ne leur parle pas de ce sujet.

- Bitte erzähle mir, was Tom gesagt hat!
- Bitte erzählen Sie mir, was Tom gesagt hat!

- S'il te plaît, raconte-moi ce que Tom a dit.
- S'il vous plaît, racontez-moi ce que Tom a dit.

Jetzt werde ich Sie mit einigen technischen Informationen ausstatten, bevor ich Ihnen von dem Erdbeben erzähle

maintenant je vais vous donner quelques informations techniques avant de vous parler du tremblement de terre

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

- Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
- Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

Ich meine, wenn ich über die Ereignisse erzähle, werden die Namen erscheinen, ich möchte es nicht sagen, aber

Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais

Dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein Geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der Polizei anzeigen gehen.

Dorenda me fait chanter ; si je lui raconte mon secret, elle n'ira pas me dénoncer à la police.

- Lüge nie!
- Lüge niemals!
- Lügen Sie niemals!
- Lügt nie!
- Erzähle niemals Lügen!
- Erzählt niemals Lügen!
- Erzählen Sie niemals Lügen!

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

- Erzähl mir eine wahre Geschichte.
- Erzählt mir eine wahre Geschichte.
- Erzählen Sie mir eine wahre Geschichte.
- Erzähle mir eine wahre Geschichte.

Raconte-moi une histoire vraie.

- Was gibt's denn da zu lachen? Ich meine es ernst.
- Warum lachst du denn da? Ich erzähle dir das in vollem Ernst.

Qu'est-ce que t'as à rigoler, je parle sérieusement.

- Erzähle mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
- Erzählt mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
- Erzählen Sie mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!

Ne me dites pas comment éduquer mes enfants.

- Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.
- Wenn du etwas Unheimliches hören willst, erzähle ich dir, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe!

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

- Bitte erzähle den anderen alles, was du mir gerade erzählt hast.
- Bitte erzählen Sie den anderen alles, was Sie mir gerade erzählt haben.
- Bitte erzählt den anderen alles, was ihr mir gerade erzählt habt.

Dites aux autres, je vous prie, tout ce que vous venez de me dire.