Translation of "Entschuldigen" in French

0.129 sec.

Examples of using "Entschuldigen" in a sentence and their french translations:

Entschuldigen Sie!

Excusez-moi.

- Du solltest dich entschuldigen.
- Ihr solltet euch entschuldigen.
- Sie sollten sich entschuldigen.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

- Würden Sie mich entschuldigen?
- Würdest du mich entschuldigen?
- Würdet ihr mich entschuldigen?

- Voudriez-vous m'excuser ?
- Voudrais-tu m'excuser ?

Bitte entschuldigen Sie.

Veuillez me pardonner.

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.

Veuillez excuser mon retard.

- Ach, würden Sie mich entschuldigen?
- Ach, würdest du mich entschuldigen?
- Ach, würdet ihr mich entschuldigen?

Euh, vous voudrez bien m'excuser ?

- Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
- Zumindest entschuldigen könnte er sich.

Il pourrait au moins s'excuser.

Entschuldigen Sie meine Verspätung.

Veuillez excuser mon retard.

Sie sollten sich entschuldigen.

Vous devriez vous excuser.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

Excusez mon retard.

Ich will mich entschuldigen.

Je veux présenter mes excuses.

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !

Ich muss mich entschuldigen.

Je dois faire mes excuses.

- Verzeih mir.
- Entschuldigen Sie.

Pardonne-moi.

Tom sollte sich entschuldigen.

Tom devrait s'excuser.

Sami muss sich entschuldigen.

Sami doit s'excuser.

Entschuldigen Sie sich einfach!

Excusez-vous simplement !

- Entschuldigen Sie! Wie teuer ist das?
- Entschuldigen Sie! Was kostet das?

Excusez-moi, combien cela coûte ?

- Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
- Du musst dich nicht entschuldigen.

- Tu n'es pas forcée de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas forcé de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas forcée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas forcé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcée de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcée de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas forcé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcé de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas forcés de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcés de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas forcées de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas forcées de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligées de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligées de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligés de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligés de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligé de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligé de présenter des excuses.
- Vous n'êtes pas obligée de présenter vos excuses.
- Vous n'êtes pas obligée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligé de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligé de présenter tes excuses.
- Tu n'es pas obligée de présenter des excuses.
- Tu n'es pas obligée de présenter tes excuses.

Entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch?

Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.

S'il vous plaît excusez-moi d'être en retard.

Entschuldigen Sie bitte die Störung.

Veuillez excuser le dérangement.

Ich möchte mich gerne entschuldigen.

J'aimerais présenter mes excuses.

Hör auf, dich zu entschuldigen.

Arrête de t'excuser.

Entschuldigen Sie! Was kostet das?

Excusez-moi, combien cela coûte ?

Entschuldigen Sie, kann ich vorbei?

Excusez-moi, puis-je passer ?

Geh dich bei Tom entschuldigen!

Va et excuse-toi auprès de Tom.

Ich wollte mich nur entschuldigen.

Je voulais juste m'excuser.

Wir entschuldigen uns im Voraus.

Nous présentons, d'avance, nos excuses.

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

Je suis désolé de venir en retard.

Er könnte sich wenigstens entschuldigen.

Il pourrait au moins s'excuser.

Entschuldigen Sie, sprechen Sie Englisch?

Excusez-moi, parlez-vous anglais ?

Entschuldigen Sie, sprechen Sie Ungarisch?

Excusez-moi, parlez-vous hongrois ?

Entschuldigen Sie, sprechen Sie Portugiesisch?

Excusez-moi, parlez-vous portugais ?

- Ich bitte, mein rüdes Benehmen zu entschuldigen!
- Ich bitte, meine Unhöflichkeit zu entschuldigen!

- Je m'excuse de mon impolitesse.
- Je m'excuse de ma grossièreté.

- Du solltest um Verzeihung bitten.
- Du solltest dich entschuldigen.
- Du musst dich entschuldigen.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Tu devrais demander pardon.
- Tu dois t'excuser.

- Ich bin derjenige, der sich entschuldigen sollte.
- Ich bin diejenige, die sich entschuldigen sollte.

- Je suis celui qui devrait s'excuser.
- Je suis celle qui devrait s'excuser.

Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

Excusez-moi. Puis-je passer ?

Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.

Excusez-moi, je me suis perdu.

Dein Benehmen ist nicht zu entschuldigen.

Votre comportement est inexcusable.

Entschuldigen Sie! Ich habe mich verwählt.

- Je suis désolé, je me suis trompé de numéro.
- Je suis confus, j'ai composé un mauvais numéro.

Er muss sich bei ihr entschuldigen.

Il doit lui présenter ses excuses.

Entschuldigen Sie. Wie ist Ihr Name?

Excusez-moi. Comment vous appelez-vous?

Ich möchte mich für neulich entschuldigen.

Je voudrais présenter mes excuses pour l'autre jour.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

- Excusez-moi de vous interrompre.
- Désolé de t'interrompre.
- Désolé de vous interrompre.
- Je suis désolée de vous interrompre.

Entschuldigen Sie, Ihr Schnürsenkel ist offen.

Excusez-moi, votre lacet est défait.

Ich bin gewillt, mich zu entschuldigen.

- Je veux présenter mes excuses.
- Je veux faire mes excuses.
- Je suis disposé à présenter mes excuses.
- Je suis disposé à faire mes excuses.

Entschuldigen Sie, wie heißt dieser Ort?

- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?
- Veuillez m'excuser. Comment se nomme cet endroit ?

Ich muss mich bei Ann entschuldigen.

Je dois m'excuser auprès d'Ann.

Entschuldigen Sie, wo ist die Bäckerei?

Excusez-moi. Où se trouve la boulangerie ?

Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.

Vous n'avez pas besoin de vous excuser.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie störe.

Pardonnez-moi de vous déranger.

Ich muss mich bei dir entschuldigen.

Je te dois des excuses.

Ich muss mich bei ihr entschuldigen.

Je dois lui présenter mes excuses.

Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

Excusez-moi, cette place est libre ?

Entschuldigen Sie uns für einen Moment.

Excusez-nous pour un instant.

Wir entschuldigen uns für diese Unannehmlichkeiten.

Nous nous excusons pour ce désagrément.

Sie müssen sich bei Tom entschuldigen.

Vous devez vous excuser auprès de Tom.

Ich bitte Sie, mich zu entschuldigen.

Je vous prie de m'excuser.

Entschuldigen Sie, ich suche den Hausmeister.

Excusez-moi, je cherche le concierge.

Entschuldigen Sie mich bitte eine Minute.

Veuillez m'excuser une minute.

Entschuldigen Sie! Was trinken Sie da?

Excusez-moi ! Que buvez vous là ?

Ich muss mich bei Tom entschuldigen.

Je dois m'excuser auprès de Tom.

- Ich wüsste nicht, weshalb ich mich entschuldigen sollte.
- Ich sehe überhaupt keinen Grund, mich zu entschuldigen.
- Ich sehe nicht ein, weshalb ich mich entschuldigen soll.

Je ne vois aucune raison pour laquelle je devrais m'excuser.

- Sie müssen sich entschuldigen, wenn Sie ihn treffen.
- Du musst dich entschuldigen, wenn du ihn siehst.

Vous devez lui présenter des excuses quand vous le verrez.

Du solltest dich besser bei ihr entschuldigen.

Tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!

Je vous prie d'excuser mon retard.

- Entschuldige meine Ungeschicklichkeit.
- Entschuldigen Sie meine Unbeholfenheit.

Excusez ma maladresse.

Ich bin hier, um mich zu entschuldigen.

Je suis ici pour présenter mes excuses.

Ich möchte mich wegen heute früh entschuldigen.

J'aimerais présenter mes excuses pour ce matin.