Translation of "Verspätung" in French

0.014 sec.

Examples of using "Verspätung" in a sentence and their french translations:

Verzeihe meine Verspätung.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

Entschuldigt meine Verspätung.

Excusez-moi d'être en retard.

Entschuldige die Verspätung!

- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Je suis désolé d’avoir mis autant de temps.
- Je suis désolée d’avoir mis autant de temps.

Der Bus hat Verspätung.

Le bus est en retard.

Der Bus hatte Verspätung.

Le bus était en retard.

Entschuldigen Sie meine Verspätung.

Veuillez excuser mon retard.

Hat Flug 123 Verspätung?

- Est-ce que le vol 123 a été retardé ?
- Le vol 123 a-t-il du retard ?

Hatte der Zug Verspätung?

Le train a-t-il été en retard ?

Entschuldigen Sie die Verspätung.

Excusez mon retard.

Unser Zug hat Verspätung.

- Notre train a du retard.
- Notre train est en retard.

Mein Zug hat Verspätung.

Mon train est en retard.

Aber sein Zug hat Verspätung.

mais il a eu un problème de train.

Anscheinend hat der Bus Verspätung.

Apparemment le bus est en retard.

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

Je suis désolé de venir en retard.

Wir müssen die Verspätung aufholen.

Il nous faut refaire le retard.

- Der Zug hat heute 10 Minuten Verspätung.
- Der Zug hat heute zehn Minuten Verspätung.

- Le train est en retard de dix minutes aujourd'hui.
- Le train a 10 minutes de retard aujourd'hui.
- Aujourd'hui le train a 10 minutes de retard.
- Le train est aujourd'hui dix minutes en retard.

- Es gibt keine Entschuldigung für seine Verspätung.
- Er hat keine Entschuldigung für seine Verspätung.

Il n'y a pas d'excuse pour son retard.

Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung.

Le train était en retard de 10 minutes.

Er kam mit 30 Minuten Verspätung.

Il arriva avec 30 minutes de retard.

Seine unmögliche Verspätung regte mich auf.

- Son retard inconsidéré m'a énervé.
- Son retard inconsidéré m'a énervée.

Bitte verzeihen Sie mir die Verspätung.

Excusez mon retard.

Der Zug hat 30 Minuten Verspätung.

- Le train a 30 minutes de retard.
- Le train a trente minutes de retard.

Was ist die Ursache der Verspätung?

- Qu'est-ce qui est responsable du délai ?
- Qu'est-ce qui cause le délai ?

Sie haben ihnen ihre Verspätung vorgeworfen.

Ils leur ont reproché leur retard.

Er hat dir deine Verspätung vorgeworfen.

Il t'a reproché ton retard.

Sie hat mir meine Verspätung vorgeworfen.

Elle m'a reproché mon retard.

Sie warf ihm seine Verspätung vor.

Elle lui a reproché son retard.

Sie entschuldigte sich für ihre Verspätung.

Elle s'excusa pour son retard.

Der Bus hatte zehn Minuten Verspätung.

- Le bus arriva dix minutes trop tard.
- Le bus est arrivé dix minutes trop tard.
- Le bus est venu dix minutes trop tard.

Man ermahnte sie wegen ihrer Verspätung.

Elle a été réprimandée pour avoir été en retard.

Der Zug hatte heute Morgen Verspätung.

Le train avait du retard ce matin.

Der Zug hatte eine Stunde Verspätung.

- Le train a été retardé d'une heure.
- Le train fut retardé d'une heure.

Es gab Stau, daher meine Verspätung.

Il y avait des bouchons, d'où mon retard.

Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an.

Le train arriva avec 10 minutes de retard.

Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.

Elle expliqua la raison de son retard.

Ich bitte vielmals, die Verspätung zu entschuldigen!

Je vous prie d'excuser mon retard.

Es ist der Grund für meine Verspätung.

C'est la raison pour laquelle je suis arrivé tard.

Unser Flieger hatte ungefähr dreißig Minuten Verspätung.

Notre avion avait environ trente minutes de retard.

Der Zug hatte wegen schweren Schneefalls Verspätung.

Le train fut en retard en raison de lourdes chutes de neige.

Der Zug hatte wegen des Schnees Verspätung.

- Le train était en retard à cause de la neige.
- Le train a été retardé à cause de la neige.
- Le train était en retard en raison de la neige.

Der Grund der Verspätung war schlechtes Wetter.

La raison du retard était le mauvais temps.

Der Zug hatte eine halbe Stunde Verspätung.

Le train était en retard de trente minutes.

Es gibt keine Rechtfertigung für seine Verspätung.

Il n'y a aucune justification à son retard.

Der Zug hat heute 10 Minuten Verspätung.

Le train est aujourd'hui dix minutes en retard.

Der Zug hatte fast eine Stunde Verspätung.

Le train avait près d'une heure de retard.

Er beeilt sich, die Verspätung wieder aufzuholen.

Il se dépêche de rattraper le retard.

Es scheint, dass der Zug Verspätung hat.

Il me semble que le train est en retard.

Es schien, dass der Bus Verspätung hatte.

Il semblait que le bus avait été en retard.

Ich komme, aber mit ein wenig Verspätung.

Je viendrai, mais avec un peu de retard.

Er hat keine Entschuldigung für seine Verspätung.

Il n'y a pas d'excuse pour son retard.

- Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Verzeihe meine Verspätung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Verzeih mir, dass ich spät bin.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.
- Entschuldigt meine Verspätung.
- Entschuldige, dass ich zu spät bin.
- Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.
- Entschuldige die Verspätung!
- Tut mir leid, dass ich mich verspätet habe.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Je suis désolé d'être autant en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

- Entschuldigung, dass ich zu spät bin.
- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Tut mir leid, dass ich so spät komme.
- Verzeihe meine Verspätung.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Verzeih mir, dass ich spät bin.
- Entschuldigen Sie meine Verspätung.
- Entschuldigt meine Verspätung.
- Entschuldige, dass ich zu spät bin.
- Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez mon retard.
- Excusez-moi d'être en retard.
- Veuillez m'excuser pour mon retard.
- Je suis désolé d'être en retard.
- Désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.
- Veuillez excuser mon retard.
- Veuillez excuser mon arrivée tardive.
- Je suis désolée d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

- Ist Flug 123 verspätet?
- Hat Flug 123 Verspätung?

- Est-ce que le vol 123 a été retardé ?
- Le vol 123 a-t-il été retardé ?

Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.

L'avion a été en retard à cause du mauvais temps.

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigt meine Verspätung.

- Désolé de venir si tard.
- Excusez-moi d'être en retard.

Ich bitte vielmals um Entschuldigung für die Verspätung!

Toutes mes excuses pour le retard !

Wenn es regnet, haben die Busse gewöhnlich Verspätung.

Lorsqu'il pleut, les bus ont d'ordinaire du retard.

Er bat sie um Verzeihung wegen seiner Verspätung.

Il lui présenta ses excuses pour son retard.

Wir versuchen, die Verspätung durch eine Abkürzung aufzuholen.

On va essayer de rattraper le retard en prenant un raccourci.

- Der Zug hatte wegen des starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.
- Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung.

Le train avait deux heures de retard à cause des importantes chutes de neige.

- Wegen dem schlechten Wetter hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.
- Wegen des schlechten Wetters hatte das Flugzeug drei Stunden Verspätung.

À cause du mauvais temps, l'avion arriva avec trois heures de retard.

Sie gab den Grund für ihre Verspätung nicht an.

Elle ne précisa pas la raison de son retard.