Translation of "Solltet" in French

0.015 sec.

Examples of using "Solltet" in a sentence and their french translations:

Ihr solltet hingehen.

Vous devriez y aller.

Ihr solltet Tom anrufen.

Vous devriez appeler Tom.

Ihr solltet weniger rauchen.

Vous devriez moins fumer.

Ihr solltet es wissen.

Vous devriez le savoir.

Ihr solltet nicht rausgehen.

Vous ne devriez pas sortir.

Ihr solltet diesen Moment genießen.

Vous devriez savourer ce moment.

Ihr solltet das sofort tun.

Vous devriez faire ça tout de suite.

Ihr solltet zur Schule gehen.

Vous devriez aller à l'école.

- Anstatt zu weinen, solltet ihr euch bewegen!
- Anstatt zu weinen, solltet ihr etwas tun!

Au lieu de pleurer, vous devriez vous bouger !

Maria oder du solltet dorthin gehen.

Marie ou toi doivent y aller.

Ihr solltet stolz auf euch sein.

- Vous devriez être fiers de vous.
- Vous devriez être fières de vous.

Ihr solltet das jetzt gleich machen.

Vous devriez le faire sur-le-champ.

Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.

- Prépare-toi au pire !
- Préparez-vous au pire !

Ich glaube, ihr solltet Vitamine nehmen.

Je pense que vous devriez prendre des vitamines.

Ihr solltet nicht in die Schule gehen.

Vous ne devriez pas vous rendre à l'école.

- Du solltest hingehen.
- Ihr solltet hingehen.
- Sie sollten hingehen.
- Du solltest gehen.
- Ihr solltet gehen.
- Sie sollten gehen.

- Tu devrais partir.
- Tu devrais y aller.

- Du solltest weniger rauchen.
- Ihr solltet weniger rauchen.

Tu devrais moins fumer.

Ihr solltet euch nicht über sie lustig machen.

Vous ne devriez pas vous moquer d'eux.

Ihr solltet es einen von uns machen lassen.

Vous devriez amener l'un de nous à le faire.

- Sie sollten nicht hinausgehen.
- Ihr solltet nicht hinausgehen.

Vous ne devez pas sortir.

- Ihr solltet mehr essen.
- Ihr müsst mehr essen.

Vous devez manger davantage.

Ihr solltet euch angewöhnen, eure Wörterbücher zu benutzen.

Vous devriez prendre l'habitude d'utiliser votre dictionnaire.

Ihr solltet vor allem nicht auf leeren Magen trinken.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

Ich bin in meinem Büro, falls ihr mich brauchen solltet.

Je suis dans mon bureau, au cas où vous auriez besoin de moi.

- Ihr solltet mit Tom sprechen.
- Sie sollten mit Tom sprechen.

Vous devriez parler à Tom.

Ihr solltet euch vor dem Essen immer die Hände waschen.

Vous devriez toujours vous laver les mains avant les repas.

Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Das war eure Hausaufgabe übers Wochenende.

- Vous étiez supposés lire le chapitre quatorze. C'étaient vos devoirs du week-end.
- Vous étiez supposées lire le chapitre quatorze. C'étaient vos devoirs du week-end.

- Ihr solltet ihm die Wahrheit sagen.
- Du solltest ihm die Wahrheit sagen.

- Tu devrais lui dire la vérité.
- Vous devriez lui dire la vérité.

- Du musst fleißig arbeiten.
- Ihr solltet hart arbeiten.
- Sie sollten hart arbeiten.

- Tu devrais travailler fort.
- Tu devrais travailler dur.

- Du solltest dich schämen.
- Ihr solltet euch schämen.
- Sie sollten sich schämen.

- Tu devrais avoir honte !
- Vous devriez avoir honte !

- Du solltest dich entschuldigen.
- Ihr solltet euch entschuldigen.
- Sie sollten sich entschuldigen.

- Tu devrais t'excuser.
- Tu devrais présenter tes excuses.
- Vous devriez vous excuser.
- Vous devriez présenter vos excuses.

- Du solltest Kyoto besuchen.
- Ihr solltet Kyoto besuchen.
- Sie sollten Kyoto besuchen.

Tu devrais visiter Kyoto.

- Sie sollten deutlicher sprechen.
- Du solltest deutlicher sprechen.
- Ihr solltet deutlicher sprechen.

- Il vous faudrait parler plus clairement.
- Il te faudrait parler plus clairement.
- Vous devriez parler plus clairement.
- Tu devrais parler plus clairement.

- Ich glaube, ihr solltet Vitamine nehmen.
- Ich denke, Sie sollten Vitamine nehmen.

Je pense que vous devriez prendre des vitamines.

- Du solltest das jetzt gleich machen.
- Ihr solltet das jetzt gleich machen.

- Tu devrais le faire sur-le-champ.
- Vous devriez le faire sur-le-champ.

- Du solltest besser gehen.
- Ihr solltet besser gehen.
- Sie sollten besser gehen.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Sie sollten das einem Arzt zeigen.
- Ihr solltet das einem Arzt zeigen.

Vous devriez faire voir ça à un médecin.

- Du solltest dich ausruhen.
- Ihr solltet euch ausruhen.
- Sie sollten sich ausruhen.

- Il vous faut vous reposer.
- Tu devrais te reposer.

- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

Vous devriez le remercier.

- Ihr solltet es besser nicht machen.
- Sie sollten es besser nicht machen.

Il vaudrait mieux que vous ne le fassiez pas.

- Du solltest weniger rauchen.
- Ihr solltet weniger rauchen.
- Sie sollten weniger rauchen.

- Tu devrais moins fumer.
- Vous devriez moins fumer.

- Ihr solltet mehr essen.
- Sie sollten mehr essen.
- Du solltest mehr essen.

- Tu devrais manger davantage.
- Vous devriez manger davantage.

- Sie sollten ihr die Wahrheit sagen.
- Ihr solltet ihm die Wahrheit sagen.

Vous devriez lui dire la vérité.

- Du solltest nicht zur Schule gehen.
- Ihr solltet nicht in die Schule gehen.

- Tu ne devrais pas te rendre à l'école.
- Vous ne devriez pas vous rendre à l'école.
- Tu ne devrais pas aller à l'école.
- Vous ne devriez pas aller à l'école.

- Du solltest wieder heiraten.
- Ihr solltet nochmal heiraten.
- Sie sollten sich wieder verheiraten.

- Vous devriez vous remarier.
- Tu devrais te remarier.

- Ihr solltet besser mit dem Rauchen aufhören.
- Sie sollten besser mit dem Rauchen aufhören.

Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.

- Ihr solltet es mir besser jetzt sagen.
- Sie sollten es mir besser jetzt sagen.

Il vaudrait mieux que vous me le disiez maintenant.

- Ihr solltet jetzt besser ins Bett gehen.
- Sie sollten jetzt besser ins Bett gehen.

Vous feriez mieux d'aller au lit maintenant.

- Du solltest mehr Obst essen.
- Ihr solltet mehr Obst essen.
- Sie sollten mehr Obst essen.

Tu devrais manger davantage de fruits.

- Du solltest lieber früher aufstehen.
- Ihr solltet lieber früh aufstehen.
- Sie sollten lieber früh aufstehen.

- Tu ferais mieux de te lever tôt.
- Vous feriez mieux de vous lever tôt.

- Du solltest jetzt lieber gehen.
- Ihr solltet jetzt lieber gehen.
- Sie sollten jetzt lieber gehen.

Vous feriez mieux de partir.

- Du solltest aufhören zu rauchen.
- Ihr solltet aufhören zu rauchen.
- Sie sollten aufhören zu rauchen.

- Tu devrais cesser de fumer.
- Tu devrais arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.
- Vous devriez arrêter de fumer.

- Ihr solltet das sofort tun.
- Du solltest das gleich machen.
- Sie sollten das gleich machen.

Vous devriez faire ça tout de suite.

- Du solltest dem Rat deiner Mutter Folge leisten.
- Ihr solltet den Rat eurer Mutter befolgen.

Tu dois suivre les conseils de ta mère.

- Du solltest nach Hause gehen.
- Sie sollten nach Hause gehen.
- Ihr solltet nach Hause gehen.

- Tu devrais rentrer chez toi.
- Vous devriez rentrer chez vous.

- Du solltest besser nicht hingehen.
- Ihr solltet besser nicht hingehen.
- Sie sollten besser nicht hingehen.

Mieux vaut ne pas y aller.

- Du solltest diesen Moment genießen.
- Ihr solltet diesen Moment genießen.
- Sie sollten diesen Moment genießen.

- Tu devrais savourer cet instant.
- Vous devriez savourer ce moment.

- Du solltest dich von einer schlechten Gesellschaft fernhalten.
- Ihr solltet euch von schlechter Gesellschaft fern halten.

Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

- Du solltest es wissen.
- Ihr solltet es wissen.
- Sie sollten es wissen.
- Das solltest du wissen.

- Tu devrais le savoir.
- Vous devriez le savoir.

- Ihr solltet besser warten, bis die Polizei kommt.
- Sie sollten besser warten, bis die Polizei kommt.

Vous feriez mieux d'attendre jusqu'à ce que la police vienne.

- Sie sollten besser nicht mit Tom darüber sprechen.
- Ihr solltet besser nicht mit Tom darüber sprechen.

Vous feriez mieux de ne pas en parler à Tom.

- Sie sollten sich nicht über sie lustig machen.
- Ihr solltet euch nicht über sie lustig machen.

Vous ne devriez pas vous moquer d'eux.

- Ihr solltet euch von schlechter Gesellschaft fern halten.
- Sie sollten sich von schlechter Gesellschaft fern halten.

Vous devriez vous tenir au loin d'une mauvaise compagnie.

- Ich finde, ihr solltet Tom ins Krankenhaus bringen.
- Ich finde, Sie sollten Tom ins Krankenhaus bringen.

Je pense que vous devriez emmener Tom à l’hôpital.

- Du solltest heute besser nicht ausgehen.
- Du solltest heute besser nicht rausgehen.
- Sie sollten heute besser nicht ausgehen.
- Sie sollten heute besser nicht rausgehen.
- Ihr solltet heute besser nicht ausgehen.
- Ihr solltet heute besser nicht rausgehen.

- Tu ferais mieux de ne pas sortir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

- Ihr solltet vor allem nicht auf leeren Magen trinken.
- Du solltest vor allem nicht auf leeren Magen trinken.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

- Du solltest es besser nicht machen.
- Ihr solltet es besser nicht machen.
- Sie sollten es besser nicht machen.

- Tu ferais mieux de ne pas le faire.
- Vous feriez mieux de ne pas le faire.

- Du solltest heute zu Hause bleiben.
- Ihr solltet heute zu Hause bleiben.
- Sie sollten heute zu Hause bleiben.

Tu devrais rester à la maison aujourd'hui.

- Du solltest dir einen Tag freinehmen.
- Ihr solltet euch einen Tag freinehmen.
- Sie sollten sich einen Tag freinehmen.

Tu devrais prendre un jour de repos.

- Sie sollten Ihre Augen untersuchen lassen.
- Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen.
- Du solltest deine Augen untersuchen lassen.

- Vous devriez faire contrôler vos yeux.
- Tu devrais faire examiner tes yeux.
- Vous devriez faire examiner vos yeux.

- Warum solltest du so etwas tun?
- Warum solltet ihr so etwas tun?
- Warum sollten Sie so etwas tun?

- Pourquoi feriez-vous une telle chose ?
- Pourquoi ferais-tu une telle chose ?

- Sie sollten ihr die Wahrheit sagen.
- Ihr solltet ihm die Wahrheit sagen.
- Du solltest ihm die Wahrheit sagen.

- Tu devrais lui dire la vérité.
- Vous devriez lui dire la vérité.

- Ich denke, Sie sollten einmal unter dem Bett nachschauen.
- Ich denke, ihr solltet einmal unter dem Bett nachschauen.

- Je pense que tu devrais vérifier sous le lit.
- Je pense que vous devriez vérifier sous le lit.

- Du solltest versuchen, leserlicher zu schreiben.
- Ihr solltet versuchen, leserlicher zu schreiben.
- Sie sollten versuchen, leserlicher zu schreiben.

- Vous devriez essayer d'écrire de manière plus intelligible.
- Tu devrais essayer d'écrire de manière plus lisible.

- Von Tom solltest du dich fernhalten.
- Von Tom sollten Sie sich fernhalten.
- Von Tom solltet ihr euch fernhalten.

- Tu devrais rester loin de Tom.
- Vous devriez vous tenir éloignés de Tom.

- Sie rauchen zu viel. Sie sollten ihren Konsum einschränken.
- Ihr raucht zu viel. Ihr solltet euren Konsum einschränken.

Vous fumez beaucoup trop. Votre devriez freiner votre consommation.

- Ich finde, du solltest es tun.
- Ich finde, Sie sollten es tun.
- Ich finde, ihr solltet es tun.

- Je pense que vous devriez le faire.
- Je pense que tu devrais le faire.

- Du solltest dich bei ihm bedanken.
- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

- Tu devrais le remercier.
- Vous devriez le remercier.

- Du solltest lieber nach Hause gehen.
- Ihr solltet lieber nach Hause gehen.
- Sie sollten lieber nach Hause gehen.

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

- Du solltest besser den Arzt rufen.
- Ihr solltet besser den Arzt rufen.
- Sie sollten besser den Arzt rufen.

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

- Du solltest aufs Schlimmste gefasst sein.
- Ihr solltet aufs Schlimmste gefasst sein.
- Sie sollten aufs Schlimmste gefasst sein.

- Vous devriez vous préparer au pire.
- Tu devrais te préparer au pire.

- Er sagte, du solltest lieber gehen.
- Er sagte, die sollten lieber gehen.
- Er sagte, ihr solltet lieber gehen.

Il a dit que tu aurais mieux fait d'y aller.

- Sie sollten vor allem nicht auf leeren Magen trinken.
- Ihr solltet vor allem nicht auf leeren Magen trinken.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

- Du solltest dir einen Anwalt nehmen.
- Sie sollten sich einen Anwalt nehmen.
- Ihr solltet euch einen Anwalt nehmen.

- Vous devriez engager un avocat.
- Tu devrais engager un avocat.

- Du solltest dich lieber etwas entspannen.
- Ihr solltet euch besser etwas entspannen.
- Sie täten besser daran, sich etwas zu entspannen.

Vous feriez mieux de vous détendre un peu.

- Du solltest nicht den ganzen Tag vor der Glotze sitzen!
- Ihr solltet nicht den ganzen Tag vor der Glotze sitzen!

- Tu ne devrais pas passer toute la journée devant la télé !
- Vous ne devriez pas passer toute la journée devant le poste !

- Ihr wollt Antworten auf Fragen, die ihr nicht stellen solltet.
- Sie wollen Antworten auf Fragen, die Sie nicht stellen dürften.

Vous voulez des réponses à des questions que vous ne devriez pas poser.