Translation of "Eifrig" in French

0.003 sec.

Examples of using "Eifrig" in a sentence and their french translations:

Sie lernt sehr eifrig.

Elle étudie ardemment.

Sie sind alle eifrig.

Vous êtes tous diligents.

Ich lerne immer eifrig.

J'étudie toujours avec application.

Maria arbeitet sehr eifrig an ihrer neuen Aufgabe.

Marie travaille avec beaucoup de zèle à sa nouvelle tâche.

Um nicht zu versagen, hat er eifrig gelernt.

Afin de ne pas échouer, il a étudié avec application.

Ich lernte eifrig, als ich noch zur Schule ging.

- J'ai étudié dur lorsque j'étais à l'école.
- J'étais celui qui a étudié dur lorsque j'étais à l'école.
- J'étais celle qui a étudié dur lorsque j'étais à l'école.

Der Lehrer sagte ihm, er solle eifrig Englisch lernen.

Le professeur lui dit de travailler son anglais assidûment.

- Du arbeitest emsig.
- Sie arbeiten eifrig.
- Ihr arbeitet schwer.

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

Er lernt eifrig, so dass er die Aufnahmeprüfung bestehen kann.

Il travaille dur afin de réussir l'examen d'entrée.

„Mag es ein oder zwei Jahre dauern: ich werde es schaffen!“ – „Aber gewiss, so eifrig und beflissen, wie Sie sind!“

« Que ce soit dans un an ou deux, j'y arriverai ! » « Mais bien sûr, studieux et assidu comme vous l'êtes ! »

Es ist übrigens im Laufe der Geschichte immer so gewesen. Das Gallische ist dahingeschwunden, weil die gallischen Eliten ihre Kinder eifrig in die römischen Schulen geschickt haben. Ebenso wie die provinziellen Eliten später ihrer Nachkommenschaft das Französische beigebracht haben auf Kosten der regionalen Sprachen. Oft übernehmen die herrschenden Klassen als Erste die Mundart des Eroberers. Das machen sie heute wieder mit dem Englischen.

C'est un invariant de l'Histoire. Le gaulois a disparu parce que les élites gauloises se sont empressées d'envoyer leurs enfants à l'école romaine. Tout comme les élites provinciales, plus tard, ont appris à leur progéniture le français au détriment des langues régionales. Les classes dominantes sont souvent les premières à adopter le parler de l'envahisseur. Elles font de même aujourd'hui avec l'anglais.