Translation of "Besuch" in French

0.008 sec.

Examples of using "Besuch" in a sentence and their french translations:

- Du hast Besuch.
- Ihr habt Besuch.
- Sie haben Besuch.

- Vous avez de la visite.
- Tu as de la visite.

Sie hat Besuch.

Elle a de la visite.

Danke für deinen Besuch.

- Merci d'être passé !
- Merci pour ta visite.

Kyōto lohnt einen Besuch.

Kyoto vaut la peine d'être visitée.

Wir hatten unerwarteten Besuch.

- Nous eûmes une visite imprévue.
- Nous avons eu une visite imprévue.

Der Besuch ist kostenlos.

La visite est gratuite.

Sie ist zu Besuch.

Elle est en visite.

- Dieses Museum ist einen Besuch wert.
- Das Museum ist einen Besuch wert.

- Ce musée vaut la visite.
- Le musée vaut une visite.
- Cela vaut la peine de visiter ce musée.

Doch er bekommt überraschenden Besuch.

mais une visite surprise l'attend.

Kyoto ist einen Besuch wert.

- Kyoto mérite d'être visitée au moins une fois.
- Kyoto vaut le coup d'être visitée une fois.

Heute Abend erwarten wir Besuch.

Ce soir, nous attendons de la compagnie.

Ich habe Besuch zu Hause.

J'ai du monde à la maison.

- Ist das Ihr erster Besuch in Japan?
- Ist das dein erster Besuch in Japan?

Est-ce votre première visite au Japon ?

Dieses Museum ist einen Besuch wert.

- Ce musée vaut la visite.
- Cela vaut la peine de visiter ce musée.

New York ist einen Besuch wert.

New-York vaut la peine d'être visitée.

Unangekündigter Besuch ist eine nette Überraschung.

Une visite surprise est une agréable surprise.

Das Museum ist einen Besuch wert.

Ce musée vaut la visite.

- Wir haben Gäste.
- Wir haben Besuch.

Nous avons des invités.

Ich danke dir für den Besuch.

Je te remercie de ta visite.

Ich freue mich über Ihren Besuch.

Je suis content de votre visite.

Ich freue mich auf Ihren Besuch.

- Je suis content de savoir que vous allez venir.
- Je me réjouis à l'avance de votre visite.

Ich war zu Besuch in Algerien.

J'ai visité l'Algérie.

Wir freuen uns über Ihren Besuch.

Nous nous réjouissons de votre visite.

Tom hat nur selten weiblichen Besuch.

Tom a rarement de la visite féminine.

Ich werde dir irgendwann einen Besuch abstatten.

- Je te rendrai visite un de ces jours.
- Je te rendrai visite un de ces quatre.

Der Distrikt Tohoku ist einen Besuch wert.

La région de Tohoku vaut la peine d'être visitée.

Ihr unerwarteter Besuch wühlte ihn völlig auf.

Sa visite inopinée l'a tout excité.

Selten ist er dort zu Besuch gekommen.

Il y est rarement venu en visite.

Ist das Ihr erster Besuch in Japan?

Est-ce votre première visite au Japon ?

Ich wusste nicht, dass wir Besuch haben.

J'ignorais que nous avions de la compagnie.

Wir hatten diesen Sommer nicht viel Besuch.

Nous n'avons pas eu beaucoup de visiteurs cet été.

Ich freue mich auf Ihren nächsten Besuch.

Je me réjouis de notre prochaine rencontre.

- Danke fürs Vorbeischauen.
- Danke für Ihren Besuch!

- Merci d'être passé.
- Merci d'être passée.
- Merci d'être passées.
- Merci d'être passés.

Das neue Museum ist einen Besuch wert.

La visite du nouveau musée vaut le coup.

Der Besuch in Boston wird pläsierlich sein.

La visite à Boston sera amusante.

Timos Eltern und Franks Mutter sind zu Besuch.

Les parents de Timo et la mère de Frank sont en visite.

- Komm und besuch uns!
- Kommen Sie uns besuchen!

- Viens nous rendre visite.
- Venez nous rendre visite !

Bei meinem nächsten Besuch bringe ich Blumen mit.

Lors de ma prochaine visite, j'apporterai des fleurs.

Besuch uns doch mal, wenn du Zeit hast.

Venez donc nous voir quand vous êtes libres.

Sie und ihre Schwester kommen morgen zu Besuch.

- Elle et sa sœur vont venir nous rendre visite demain.
- Elle et sa sœur vont venir leur rendre visite demain.
- Elle et sa sœur vont venir vous rendre visite demain.
- Elle et sa sœur vont venir te rendre visite demain.

Ein Besuch auf dem Lande wird dir guttun.

- Ça te fera du bien d'aller à la campagne.
- Ça vous fera du bien d'aller à la campagne.

Während du schliefst, kam eine Frau zu Besuch.

Une femme est venue nous voir pendant que vous dormiez.

Wir freuen uns auf den Besuch unseres Onkels.

Nous nous réjouissons d'avance de la visite de notre oncle.

Das ist viel zu spät für einen Besuch.

C'est beaucoup trop tard pour une visite.

Es ist viel zu spät für einen Besuch.

Il est beaucoup trop tard pour une visite.

Ich brauche einen Dolch. Meine Schwiegermutter kommt auf Besuch.

J'ai besoin d'un poignard. Ma belle-mère vient en visite.

Der Minister plant, Mexiko nächste Woche einen Besuch abzustatten.

Le ministre prévoit de visiter le Mexique la semaine prochaine.

Rom ist eine Stadt, die einen Besuch wert ist.

Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.

Bei unserem letzten Besuch sah sie so unglücklich aus.

Lors de notre dernière visite, elle avait l'air si malheureuse.

Wir werden unseren Besuch im Deutschen Museum demnächst wiederholen.

Nous réitérerons bientôt notre visite au Deutsches Museum.

Nach seinem Besuch rief Tom mich von Paris an.

Après sa visite, Tom m'a appelé de Paris.

- Die Schweiz ist ein wundervolles Land, das einen Besuch wert ist.
- Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.

La Suisse est un très beau pays qui mérite une visite.

Ich werde niemals meinen Besuch in Paris letzten Sommer vergessen.

Je n'oublierai jamais ma visite de Paris de l'été dernier.

Kann ich ihnen sagen, dass du auf Besuch kommen wirst?

- Puis-je leur dire que vous viendrez rendre visite ?
- Puis-je leur dire que tu viendras rendre visite ?

Die Königin wird nächstes Jahr in China zu Besuch sein.

La Reine visitera la Chine l'an prochain.

Sobald ich Gelegenheit habe, werde ich auf einen Besuch vorbeikommen.

Dès que j'en ai l'occasion, je viendrai rendre visite.

- Er besuchte einen Freund.
- Er stattete seinem Freund einen Besuch ab.

Il rendit visite à son ami.

Die deutschen Massenmedien widmen dem Besuch des chinesischen Premierministers viel Aufmerksamkeit.

Les médias allemands accordent beaucoup d'attention à la visite du Premier ministre chinois.

Papst Benedikt XVI. traf zu einem offiziellen Besuch in Deutschland ein.

Le pape Benoit XVI est arrivé en Allemagne en visite officielle.

Seit Tagen freut sich Maria schon auf den Besuch ihrer Oma.

Marie attend avec impatience la visite de sa mamie depuis des jours.

Tom sagte, dass Boston ein angenehmer Ort für einen Besuch sei.

Tom a dit que Boston est un endroit agréable à visiter.

Bei meinem ersten Besuch in Spanien war alles ganz aufregend für mich.

Tout m'était passionnant lorsque j'ai visité l'Espagne pour la première fois.

Seit dem Besuch der drei Mafiosi ist Tom verschwiegen wie ein Grab.

Depuis la visite des trois mafiosi, Tom est muet comme une tombe.

Ich habe Blumen gekauft, weil heute Nachmittag meine Großmutter zu Besuch kommt.

J'ai acheté des fleurs car ma grand-mère vient me rendre visite aujourd'hui.

Nach dem Besuch einer Toilette wäscht Tom sich gewöhnlich nicht die Hände.

Après avoir été aux toilettes, Tom n'a pas l'habitude de se laver les mains.

Da er auf dem Land lebte, empfing er so gut wie nie Besuch.

Comme il vivait à la campagne, il ne recevait quasiment jamais de visite.

Wenn die Freundin meiner Frau zu Besuch kommt, komme ich kaum zu Wort.

Lorsque l'amie de ma femme vient lui rendre visite, j'ai du mal à en placer une.

Ein Besuch des Stadtzentrums, das zum Welterbe der UNESCO zählt, ist ein absolutes Muss!

Il faut absolument visiter le centre-ville, classé par l’Unesco au Patrimoine mondial de l’humanité.

- Haben die Götter vor, mich zu besuchen?
- Beabsichtigen die Götter, mir einen Besuch abzustatten?

Les dieux ont-ils prévu de me rendre visite ?

- Rom ist eine sehenswerte Stadt.
- Rom ist eine Stadt, die einen Besuch wert ist.

Rome est une ville qu'il vaut la peine de visiter.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.

- Es rentiert sich, in die Tohoku Region zu reisen.
- Der Distrikt Tohoku ist einen Besuch wert.

- La région de Tohoku vaut la peine d'être visitée.
- La région du Tohoku vaut le coup qu'on y voyage.

Sie schrieb ihm, um ihm zu sagen, dass sie nächsten Sommer nicht zu Besuch kommen könne.

- Elle lui écrivit pour lui annoncer qu'elle ne pourrait pas venir en visite l'été prochain.
- Elle lui a écrit pour lui annoncer qu'elle ne pourrait pas venir en visite l'été prochain.

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Zahnarzt würde sich über deinen Besuch freuen.

Je voulais te dire une chose depuis longtemps : le dentiste se réjouirait de ta visite.

Vor dem Besuch der Tante hatte man den Kindern eingeschärft, die ausladende Figur der Tante nicht zu erwähnen.

Avant la visite de la tante, on avait bien recommandé aux enfants de ne pas faire mention de son embonpoint.

- Mein Onkel, der in Paris wohnt, hat uns einen Besuch abgestattet.
- Mein Onkel, der in Paris wohnt, hat uns besucht.

Mon oncle, qui habite à Paris, nous a rendu visite.

Mein Mitbewohner ist auf Soja allergisch. Wenn mein Bruder, der Veganer ist, zu Besuch kommt, weiß ich nie, was ich kochen soll.

Mon colocataire est allergique au soja. Quand mon frère, qui est végétalien, me rend visite, je ne sais jamais quoi cuisiner.

Man sagte einem chinesischen Bauern, er solle sich vor dem Besuch des Präsidenten Hu Jintao nicht rasieren, damit er im Fernsehen „rustikaler“ aussehe.

On a demandé à un paysan chinois de ne pas se raser pour accueillir le président Hu Jintao, afin de faire « plus rustique » à la télévision.

Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.

La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable.