Translation of "– im" in French

0.010 sec.

Examples of using "– im" in a sentence and their french translations:

„Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

Sérieusement, reste en contact.

Im Winter zieht's, im Sommer heiß.

Il fait des courants d'air en hiver, chaud en été.

Im größten Bürogebäude Deutschlands, im Squaire:

im größten Bürogebäude Deutschlands, im Squaire:

Im Ernst?

Sérieusement ?

Sowohl im Wert als auch im Volumen.

en termes de valeur et de volume.

Im Gesundheitswesen lief der Algorithmus im Hintergrund

Là, c'était en arrière-plan,

- Warten Sie im Wartezimmer.
- Warte im Wartezimmer.

Attendez dans la salle d'attente.

Im Norden ist es im Winter kalt.

Dans le nord, il fait froid en hiver.

Wo waren Sie im Frühling im Urlaub?

Où vous êtes-vous rendu pour les congés de printemps ?

- Sind Sie im Komitee?
- Bist du im Komitee?
- Seid ihr im Komitee?

- Faites-vous partie du comité ?
- Sièges-tu au comité ?

- Sie ist im Badezimmer.
- Er ist im Badezimmer.
- Es ist im Badezimmer.

Il est dans la salle de bain.

- Warst du im Zug?
- Wart ihr im Zug?
- Waren Sie im Zug?

- Étais-tu dans le train ?
- Tu étais dans le train ?

- Du warst im Koma.
- Sie waren im Koma.
- Ihr wart im Koma.

- Tu étais dans le coma.
- Vous étiez dans le coma.

- Es ist im Kühlschrank.
- Sie ist im Kühlschrank.
- Er ist im Kühlschrank.

- Il est dans le frigo.
- Elle est dans le réfrigérateur.

- Oktopoden leben im Meer.
- Oktopusse leben im Meer.
- Kraken leben im Meer.

- Les poulpes vivent dans la mer.
- Les pieuvres vivent dans la mer.

- Wurdest du im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
- Wurdet ihr im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?
- Wurden Sie im 20. oder im 21. Jahrhundert geboren?

Tu es né au 20ème siècle? ou bien au 21ème?

- Möchten Sie im oberen oder im unteren Bett schlafen?
- Möchtest du im oberen oder im unteren Bett schlafen?

Préfères-tu dormir dans le lit du haut ou du bas ?

- Rauchen Sie nicht im Dienst.
- Raucht nicht im Dienst.
- Rauch nicht im Dienst.

Ne fume pas quand tu es en service.

- Behaltet ihn im Blick!
- Behalte ihn im Blick!
- Behalten Sie ihn im Blick!

Gardez-le sous surveillance.

Vom Platzieren im sozialen Leben und im Management

de donner place à la vie sociale et à la gestion

- Tom sprach im Schlaf.
- Tom redete im Schlaf.

Tom parla dans son sommeil.

- Er sitzt im Wartezimmer.
- Er sitzt im Wartesaal.

- Il est assis dans la salle d'attente.
- Il est assis en salle d'attente.

Manche Fische leben im Fluss, andere im Meer.

Certains poissons vivent dans les rivières, et les autres dans la mer.

Im Winter sind die Straßen im Regen vereist.

En hiver, les rues sont verglacées.

- Er redet im Schlaf.
- Er spricht im Schlaf.

Il parle en dormant.

- Er schlief im Auto.
- Er schläft im Auto.

- Il dormit dans la voiture.
- Il a dormi dans la voiture.

Keine Früchte im Herbst ohne Blüten im Frühling.

Point de fruit d'automne sans bourgeon de printemps.

- Rede nicht im Klassenzimmer.
- Redet nicht im Klassenzimmer.

Ne parlez pas en classe.

- „Wirklich?“ „Ja, wirklich.“
- „Im Ernst?“ „Ja, im Ernst.“

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

- Tom ist im Badezimmer.
- Tom ist im Bad.

Tom est à la salle de bain.

- Er sitzt im Besprechungszimmer.
- Er sitzt im Konferenzraum.

Il est assis dans la salle de réunion.

- Es stank im Haus.
- Im Hause stank es.

La maison puait.

- Tom ist im Gefängnis.
- Tom sitzt im Gefängnis.

Tom est en prison.

- Ich arbeite im Zoo.
- Ich arbeite im Tiergarten.

Je travaille dans un zoo.

Im Eigelb ist mehr Eiweiß als im Eiweiß.

Dans le jaune d'œuf, il y a davantage de protéines que dans le blanc d’œuf.

- Vielen Dank im Voraus!
- Danke sehr im Voraus!

Merci beaucoup d'avance !

Möchtest du im Garten oder im Haus feiern?

Veux-tu faire la fête dans le jardin ou dans la maison ?

- Es war niemand im Zimmer.
- Im Zimmer war niemand.
- Es war keiner im Zimmer.

- Il n'y avait personne dans la pièce.
- Il n'y avait personne dans la chambre.

- Im Zimmer befand sich niemand.
- Es war niemand im Zimmer.
- Im Zimmer war niemand.

- Il n'y avait personne dans la pièce.
- Il n'y avait personne dans la chambre.
- Il n'y avait personne dans la salle.
- Personne n'était dans la pièce.
- Personne ne se trouvait dans la pièce.

- Du stirbst.
- Du liegst im Sterben.
- Ihr liegt im Sterben.
- Sie liegen im Sterben.

Tu es en train de mourir.

- Du bist mir im Weg.
- Du bist mir im Weg!
- Du stehst im Weg.

- Tu es sur mon chemin.
- Tu es dans mon chemin !

Oben im Baumkronendach...

Dans la canopée,

Im österreichischen Wien...

À Vienne, en Autriche,

Im Jahr 1985

En 1985

Offiziere im Urlaub

officiers en vacances

Im gleichen Geist

dans le même esprit

Im Südwesten Frankreichs.

dans le sud-ouest de la France.

…perfekt im Wald.

...parfait dans la forêt.

Danke im Voraus!

- Merci d'avance.
- D'avance, merci.

Bleib im Wagen!

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

Willkommen im Klub!

Bienvenue au cercle !

Warte im Wagen!

- Attends dans la voiture.
- Attendez dans la voiture.

Mitten im Gespräch.

au milieu d'une discussion.

Aber im Wasser?

Mais sous l'eau ?

Terroranschläge im Ausland.

des attaques terroristes à l'étranger.

Im Ruhestand leben.

Vivre à la retraite.

Sturm im Wasserglas.

Une tempête dans un verre d'eau.

- Wirklich?
- Im Ernst?

Vraiment ?

Willkommen im Cyberspace.

Bienvenue dans le cyberespace !

Nie im Leben!

En aucune manière !

Erholung im Park.

Détente dans le parc.

Bleib im Auto!

Reste dans la voiture !

Viel im Marketing.

beaucoup dans le marketing.

- Ich schreibe im Namen meines Mannes, welcher im Krankenhause liegt.
- Ich schreibe im Namen meines Mannes, der im Krankenhaus liegt.

J'écris au nom de mon époux qui est à l'hôpital.

- Toms Vater sitzt im Gefängnis.
- Toms Vater sitzt im Kittchen.
- Toms Vater sitzt im Knast.
- Toms Vater sitzt im Bau.

- Le père de Thomas est en prison.
- Le père de Thomas se trouve en prison.

Wir hatten im 6. Obergeschoss eine Rauchentwicklung im Technikraum,

Nous avons eu un développement de fumée dans le local technique du 6ème étage,

Laut Radio ist im Norden ein Sturm im Anzug.

D'après la radio, une tempête est imminente au nord.

- Er schwimmt im Pool.
- Er schwimmt gerade im Schwimmbecken.

Il nage dans la piscine.

- Da war niemand im Garten.
- Im Garten war niemand.

- Il n'y avait personne dans le jardin.
- Dans le jardin il n'y avait personne.

"Im Tiefland Gefahr von Nachtfrost", sagte man im Wetterbericht.

« Risque de gel nocturne sur les basses terres » disait-on au bulletin météo.

Ich war im Flur im zweiten Stock des Krankenhauses.

J'étais dans le couloir du deuxième étage de l'hôpital.

- Im Meer sind Inseln.
- Im Meer gibt es Inseln.

Il y a des îles sur la mer.

Einige Blumen blühen im Frühling und andere im Herbst.

Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne.

- Was geschah im Bus?
- Was ist im Bus geschehen?

Que c'est-il passé dans le bus ?

- Im Wein ist Wahrheit.
- Im Wein liegt die Wahrheit.

La vérité est au fond de la bouteille.

- Er studierte im Ausland.
- Er hat im Ausland studiert.

Il a étudié à l'étranger.

- Er wurde im Krieg getötet.
- Er starb im Krieg.

- Il est mort à la guerre.
- Il a été tué à la guerre.
- Il fut tué à la guerre.

- Marie schlief im Zug.
- Marie hat im Zug geschlafen.

Marie a dormi dans le train.