Translation of "Sowohl" in French

0.032 sec.

Examples of using "Sowohl" in a sentence and their french translations:

- Sowohl Tom als auch Maria erröteten.
- Tom sowohl als auch Maria erröteten.
- Sowohl Tom wie auch Maria erröteten.

- Tom et Mary ont tous les deux rougi.
- Tom et Mary rougirent tous les deux.

- Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.
- Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.

- J'aime autant les chats que les chiens.
- J'aime à la fois les chats et les chiens.
- J'aime et les chats et les chiens.

sowohl eine physikalische Komponente, das Geräusch,

et de ce fait, aussi bien comme un élément physique, le son,

Er ist sowohl groß wie dick.

Il est à la fois grand et gros.

- Shakespeare schrieb sowohl Tragödien als auch Komödien.
- Shakespeare hat sowohl Tragödien als auch Komödien geschrieben.

Shakespeare a écrit à la fois des tragédies et des comédies.

sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

en tant qu'individu mais aussi en société,

Grüne Gebäude, sowohl neu als auch nachgerüstet;

des bâtiments écologiques, neufs et modernisés ;

sowohl im Wert als auch im Volumen.

en termes de valeur et de volume.

sowohl als Einzelner als auch in Gruppen,

individuellement et collectivement,

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

Pour les individus, pour les familles,

Mary ist sowohl intelligent als auch nett.

Mary est à la fois intelligente et gentille.

Sie spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.

Elle peut parler l'anglais et l'allemand.

Sie ist sowohl Ärztin als auch Bergsteigerin.

Elle est médecin et aussi alpiniste.

Er unterrichtet sowohl Mathematik als auch Englisch.

Il enseigne les mathématiques aussi bien que l'anglais.

Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.

J'aime autant les chats que les chiens.

Er spricht sowohl Spanisch als auch Französisch.

Il parle aussi bien en espagnol qu'en français.

Er spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.

Il parle anglais et allemand.

Jill ist sowohl schlau als auch hübsch.

Jill est intelligente et également jolie.

Dieses Buch ist sowohl interessant wie lehrreich.

Ce livre est à la fois intéressant et instructif.

Du bist sowohl hübsch als auch nett.

- Tu es à la fois mignonne et gentille.
- Tu es à la fois mignon et gentil.

Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.

J'aime et les chats et les chiens.

Er ist sowohl hübsch als auch intelligent.

Il est à la fois mignon et intelligent.

Tom mag sowohl Fleisch als auch Fisch.

Tom aime à la fois la viande et le poisson.

- Er kann beides, sowohl Russisch sprechen als auch schreiben.
- Er kann Russisch sowohl sprechen als auch schreiben.

Il sait parler et écrire le russe.

- Sie verschafften ihm sowohl geistige als auch materielle Unterstützung.
- Sie verschafften ihr sowohl geistige als auch materielle Unterstützung.

Ils lui procurèrent à la fois un soutien matériel et spirituel.

Japanisch sowohl als Englisch spricht er mit Leichtigkeit.

Il peut parler japonais et anglais avec facilité.

Seine Wohnung ist sowohl klein als auch alt.

Son appartement est aussi petit que vieux.

Er kann sowohl Tennis als auch Baseball spielen.

Il peut jouer à la fois au tennis et au baseball.

Nein. Es ist sowohl Fluch als auch Segen.

Non. C'est une bénédiction et une malédiction.

Dieser Roman ist sowohl interessant als auch lehrreich.

Ce roman est à la fois intéressant et instructif.

Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.

Ils le soutinrent, aussi bien matériellement que spirituellement.

- Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen.
- Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.
- Ich mag Katzen und Hunde.

- J'aime autant les chats que les chiens.
- J'aime à la fois les chats et les chiens.

sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

tant pour votre cerveau que pour votre corps.

Das sowohl kompakt oder verdichtbar als auch leicht ist,

doit donc être à la fois compact, compressible et léger

Er hat sowohl das Wissen als auch die Erfahrung.

Il a la connaissance ainsi que l'expérience.

Sie ist sowohl in Japan wie in Amerika wohlbekannt.

Elle est très connue à la fois au Japon et en Amérique.

Er spricht sowohl Englisch als auch Französisch sehr gut.

Il parle très bien et l'anglais et le français.

Das gilt sowohl für Erwachsene als auch für Kinder.

Cela est valable pour les adultes aussi bien que les enfants.

Er ist sowohl eine Einbildung als auch eine Gestalt.

Il est autant un mythe qu'un personnage.

Tom ist sowohl größer als auch dicker als ich.

- Tom est plus grand et plus gros que moi.
- Tom est à la fois plus grand et plus gros que moi.

- Sie ist sowohl in Indien als auch in China gut bekannt.
- Sie ist sowohl in Indien als auch in China recht bekannt.

Elle est très connue à la fois en Inde et en Chine.

Zum Kundenkreis dieses Etablissements zählen sowohl Urlaubsreisende als auch Geschäftsleute.

La clientèle de cet établissement est comprise à la fois de touristes et de personnes d'affaires.

Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen.

Aussi bien lui que sa sœur sont invités à la fête.

Ein Quadrat ist sowohl ein Rechteck, als auch eine Raute.

Un carré est à la fois un rectangle et un losange.

Nancy ist sowohl nach London als auch nach Paris gefahren.

Nancy est allée à Londres de même qu'à Paris.

Maria hat sowohl die französische als auch die deutsche Staatsbürgerschaft.

- Marie a la nationalité française et la nationalité allemande.
- Marie a la nationalité française et allemande.

Sowohl Sieg wie Niederlage sind für einen Soldaten nur Alltäglichkeiten.

La victoire, comme la défaite, fait partie du quotidien du soldat.

Und das kann sowohl zum Guten, aber auch zum Schlechten sein.

Pour le meilleur, ou pour le pire.

Das ist sowohl gefährlich zu installieren als auch teuer zu unterhalten.

qui sont dangereuses à poser et dont l'entretien coûte cher.

In Kyoto kann man sowohl alte als auch moderne Gebäude sehen.

À Kyoto, on peut voir à la fois des bâtiments anciens et modernes.

Er verdankte seinen Erfolg sowohl seinem Können als auch seinem Fleiß.

Il devait son succès autant à son habileté qu'à son application.

Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft.

L'astronomie est tout autant la plus vieille que la plus moderne des sciences.

Sie ist sowohl in Indien als auch in China gut bekannt.

Elle est très connue à la fois en Inde et en Chine.

Er hat seinen Plan sowohl mir als auch meinem Sohn dargelegt.

Il a expliqué son plan à mon fils et à moi.

Er gab mir sowohl etwas zum Anziehen als auch etwas zu essen.

Il me donna aussi bien de quoi me vêtir et de quoi manger.

Sowohl Jungs als auch Mädchen sollten in der Schule einen Kochkurs besuchen.

Garçons et filles devraient suivre des cours de cuisine à l'école.

Schmeichelei verdirbt sowohl den, der sie empfängt, wie den, der sie äußert.

La flatterie corrompt à la fois l'émetteur et le récepteur.

Sie ist in der Lage, sowohl Englisch als auch Französisch zu unterrichten.

Elle est capable d'enseigner à la fois l'anglais et le français.

Auf dem Platz ist das sowohl die beste als auch die schlechteste Position.

ce qui est la meilleure et la pire position sur le terrain.

Seit ich aufgewachsen bin, bin ich sowohl eine Suchmaschine als auch ein Browser

Depuis que j'ai grandi, je suis à la fois un moteur de recherche et un navigateur

In dieser Stadt gibt es sowohl Theater als auch Museen, Bibliotheken und Parks.

Il y a des théâtres, des musées, des bibliothèques et des parcs dans cette ville.

Beispielsätze bei Tatoeba sind wie Mikroben. Es gibt sowohl nützliche als auch schädliche.

Les phrases sur Tatoeba sont comme les microbes. Il y en a d'utiles, mais il y en a également des nuisibles.

Der Musiker erfreut sich sowohl in Japan als auch in Amerika großer Beliebtheit.

Le musicien jouit d'une grande renommée au Japon et en Amérique.

Sowohl mein Vater als auch ich haben das Museum zum ersten Mal besucht.

Mon père et moi sommes allés à ce musée pour la première fois.

Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen.

Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis.

Was für eine seltsame Nachricht; es fehlen sowohl der Absender als auch die Empfänger.

Bizarre, ce message : pas de nom d'expéditeur, ni le nom des destinataires !

Sowohl er als auch ich waren in der Lage, dieses mathematische Problem zu lösen.

Aussi bien lui que moi étions en mesure de résoudre ce problème mathématique.

Ich bin mir ziemlich sicher, dass sowohl Tom wie Maria das schon getan haben.

- Je suis presque certain qu'aussi bien Tom que Marie l’ont déjà fait.
- Je suis presque certaine qu'aussi bien Tom que Marie l’ont déjà fait.

- Tom und Mary arbeiten beide als Model.
- Sowohl Tom als auch Maria arbeiten als Modelle.

Tom et Mary travaillent tous les deux comme mannequins.

Und natürlich kommuniziert ein Sprecher für gewöhnlich auf zwei Weisen: sowohl mündlich wie durch Gestik.

Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes.

Die NASA hatte sowohl das Kommandomodul als auch das Mondmodul erfolgreich getestet und eine Reise um

La NASA avait testé avec succès le module de commande et le module lunaire, et avait fait un voyage autour de

Man kann sowohl eine Katze als kleinen Tiger bezeichnen, als auch einen Tiger als große Katze.

- On peut qualifier un chat de petit tigre, comme un tigre de gros chat.
- On peut autant qualifier un chat de petit tigre, qu'un tigre de gros chat.

Der Mensch ist, zu ein und derselben Zeit, sowohl ein einsames, als auch ein soziales Wesen.

L'homme est en même temps un être solitaire et un être social.