Translation of "​​zu" in French

0.009 sec.

Examples of using "​​zu" in a sentence and their french translations:

- Hör zu!
- Hört zu.

- Écoute !
- Écoutez !
- Écoute.

Es ist süß zu träumen, zu lieben, zu singen – zu leben!

C'est doux de rêver, d'aimer, de chanter – de vivre !

Z.B. zu versuchen, nicht zu Stoßzeiten zu fahren

comme essayer de les utiliser aux heures creuses.

Zu arm, zu unkultiviert betrachteten.

trop pauvre, pas assez sophistiquée.

Zu umkreisen und zu zerstören.

détruire le sixième corps de Ney près de Guttstadt.

Zu sein heißt zu konsumieren.

Être, c'est consommer.

- Zu Tisch!
- Bitte zu Tisch!

À table !

Zu viel ist zu viel!

Trop c'est trop !

Zu dir oder zu mir?

Chez toi ou chez moi ?

Zu leben heißt zu kämpfen.

Vivre, c'est lutter.

Wir reden zu viel und hören zu wenig zu.

Nous parlons trop et nous n'écoutons pas assez.

- Sei nicht zu hart zu mir.
- Seien Sie nicht zu hart zu mir.

- Ne sois pas trop dur avec moi.
- Ne soyez pas trop dur avec moi.

- Es gibt zu viele Dinge zu tun!
- Es gibt zu viel zu tun!

Il y a trop de choses à faire !

- Ist es zu weit, um zu laufen?
- Ist es zu Fuß zu weit?

Est-ce trop loin pour marcher ?

- Du bist viel zu nett zu mir.
- Ihr seid viel zu nett zu mir.
- Sie sind viel zu freundlich zu mir.

- Tu es beaucoup trop gentil avec moi.
- Tu es beaucoup trop gentille avec moi.
- Vous êtes beaucoup trop gentils avec moi.
- Vous êtes beaucoup trop gentilles avec moi.

- Schau genau zu.
- Schauen Sie genau zu.
- Schau gut zu.
- Schauen Sie gut zu.

- Regarde de près !
- Regardez de près !
- Regardez attentivement.

- Ihr seid viel zu nett zu mir.
- Sie sind viel zu freundlich zu mir.

- Vous êtes beaucoup trop gentils avec moi.
- Vous êtes beaucoup trop gentilles avec moi.

- Sie waren zu müde, um zu kämpfen.
- Sie waren zu erschöpft, um zu kämpfen.

Ils étaient trop fatigués pour se battre.

Und zu versuchen, Menschen zu helfen, ihr Glück zu vermehren.

et à essayer d'aider les gens à augmenter leur chance.

Es ist besser, zu wenig zu salzen, als zu viel.

Il vaut mieux pas assez saler que trop.

- Zu spät.
- Es ist zu spät.
- Das ist zu spät.

- Trop tard.
- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

Ihn "sir" zu nennen, scheint zu sehr feudal zu sein.

Lui donner du "Monseigneur" semble être trop féodal.

- Hör bitte zu!
- Hören Sie bitte zu
- Hört bitte zu!

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

- Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
- Ich war zu erstaunt, um etwas zu sagen.
- Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

- J'étais trop étonnée pour parler.
- J'étais trop étonné pour parler.

Ist zu lügen und zu betrügen.“

c’est de mentir et de tricher.  »

Zu dick zu werden ist ungesund.

Prendre trop de poids n'est pas bon pour la santé.

Du bist zu gut zu mir.

Tu es trop bon avec moi.

- Hör mir zu.
- Hör mir zu!

Écoute-moi.

Das ist zu wenig zu spät.

C'est trop peu, trop tard.

Ich gebe zu, nachlässig zu sein.

- J'admets être négligent.
- J'admets être négligente.

- Drehe es zu.
- Mach es zu.

Ferme-le.

Das schien zu einfach zu sein.

Ça paraissait trop simple.

Es gibt zu viel zu tun!

Il y a trop à faire !

Es ist zu schwierig zu erklären.

C'est trop difficile à expliquer.

- Hör gut zu!
- Höre aufmerksam zu.

- Écoute bien.
- Écoute attentivement.
- Écoute-moi bien.
- Écoutez attentivement !
- Écoutez-moi bien !

Ich fürchtete zu spät zu sein.

- Je craignais d'être en retard.
- Je craignais d'arriver en retard.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

Reste à la maison.

Er hatte zu viel zu trinken.

Il a bu un coup de trop.

Ich habe zu viel zu tun.

J'ai trop de choses à faire.

Das ist zu Fuß zu weit.

C'est trop loin pour y marcher.

Nichts ist zu nichts zu gebrauchen.

Rien ne sert à rien.

Er gab zu, misstrauisch zu sein.

Il a avoué qu'il était soupçonneux.

Sie gaben zu, gelogen zu haben.

Ils ont admis qu'ils avaient menti.

Von Restaurants zu Orten zu gehen,

des restaurants, des endroits où aller,

- Zu allem Übel fing es an zu schneien.
- Zu allem Überfluss begann es zu schneien.

Pour ne rien arranger, il se mit à neiger.

Zu abgelegenen Orten zu transportieren, die anders nicht zu erreichen sind.

dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

- Zu schnelles Fahren ist gefährlich.
- Zu schnell zu fahren ist gefährlich.

Conduire trop vite est dangereux.

- Zu reichliches Essen macht krank.
- Was zu viel, ist zu viel.

L’excès en tout est un défaut.

- Das ist zu Fuß zu weit.
- Das ist weit zu Fuß.

- C'est loin à pied.
- C'est trop loin pour y marcher.

...zu Ende.

est terminée.

Zu untersuchen.

qui permettraient de faire ça.

Zu viel

trop

Eher zu

Préférer

Zu erforschen .

l'inconnu.

Zu vertrauen,

partager le mérite,

Hör zu!

- Écoute !
- Entendez !
- Entends !

Zu Hunderten.

Par centaine.

Zu spät.

- Trop tard.
- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

Zu Tisch!

À table !

Zu verkaufen.

À vendre.

Zu teuer!

Trop cher !

Hör zu.

- Écoutez.
- Écoute.

Zu viel.

Trop.

Nur zu!

- Allez !
- Vas-y.
- En avant !
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

Zu Hülf!

À l'aide !

Zu dumm!

C'est trop bête !

Zu spät!

Trop tard!

Nur zu.

- Pars !
- Partez !

Zu vermieten.

À louer.

Hört zu.

Écoutez !

- Das ist zu wichtig, um es zu übersehen.
- Das ist zu wichtig, um es zu ignorieren.

C'est trop important pour le négliger.

- Sie messen diesem Ereignis zu viel Bedeutung zu.
- Ihr messt diesem Ereignis zu viel Bedeutung zu.

Vous accordez une trop grande importance à cet événement.

- Du redest zu viel.
- Du schwätzt zu viel.
- Du quatschst zu viel.
- Du sprichst zu viel.

- Tu parles trop.
- Tu bavardes trop.

- Das ist zu schön, um wahr zu sein.
- Es ist zu schön, um wahr zu sein.

C'est trop beau pour être vrai.