Translation of "Kämpfen" in Arabic

0.048 sec.

Examples of using "Kämpfen" in a sentence and their arabic translations:

Für uns kämpfen

القتال من أجلنا

Gegen den Klimawandel kämpfen,

لمكافحة تغير المناخ معا

Sie kämpfen für Freiheit.

إنهم يكافحون من أجل الحرية.

Um zu überleben, kämpfen wir.

للصمود، نناضل للحياة.

Nur noch für Frankreich kämpfen .

فقط من أجل فرنسا.

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

‫إما أن نواصل‬ ‫وأن نمضي قدماً.‬

Kämpfen wir uns einfach weiter durch.

‫إما أن نواصل السير‬ ‫ونمضي قدماً.‬

Mitten in den Kämpfen in Leipzig .

بعد شهرين.

- Es gibt immer mehr Leute, die gegen die Umweltverschmutzung kämpfen.
- Immer mehr Menschen kämpfen gegen Umweltverschmutzung.

يتزايد عدد الأشخاص الذين يكافحون التلوث.

Das ist Grund genug, um zu kämpfen.

وهذا سبب كافٍ للقتال.

Wir wollen also kämpfen? Okay, auf geht's.

‫هل سنقاتله؟‬ ‫حسناً، ها نحن.‬

Wir erwarten fast, dass Künstler kämpfen müssen.

نتوقّع غالبًا أن يكون الفنان فنانًا مكافحًا.

Und forderte Napoleon auf, weiter zu kämpfen.

وحث نابليون على القتال.

Ich werde bis zum letzten Atemzug kämpfen.

سأقاتل حتى النفس الأخير.

Truppen zu sammeln , um gegen Napoleon zu kämpfen.

القوات للقتال ضد نابليون.

Wir müssen dagegen kämpfen, dass Frauen unterdrückt werden!

علينا الكفاح ضد اضطهاد المرأة.

Statt den polarisiernden Kampf gegen den Nationalismus zu kämpfen.

عوض خوض هذه المعركة المفرِّقة ضد القومية.

Und nach einer Weile fingen sie an zu kämpfen

وبعد فترة بدأوا القتال

Und beginnt als Bär in der vordersten Reihe zu kämpfen.

ويبدأ القتال في المرتبة الأمامية كدب.

Aber heute kämpfen wir mehr denn je um unsere Ehre. “

ولكن اليوم ، أكثر من أي وقت مضى ، نحن نقاتل من أجل شرفنا ".

Zu gründen, der gegen die Rebellen kämpfen soll: Jabhat al-Nusra.

قتال إلى جانب المتمردين: جبهة النصرة.

Furchterregende Jäger, lauernde Raubtiere... ...und giftige Mörder werden um die Krone kämpfen.

‫حيوانات صائدة مخيفة ومفترسة تنصب الكمائن،‬ ‫وقاتلة تنفث السم‬ ‫ستتنافس للوصول إلى القمة.‬

Für den Rest der Ewigkeit schlemmen und mit Ihren Kriegskollegen kämpfen werden.

بالعيد والبهجة والقتال مع رفقائك المحاربين إلى الأبد.

Jeden Schritt des Weges kämpfen musste, wann immer möglich Gegenangriffe ausführen und

يجب أن يقاتل في كل خطوة على الطريق ، والهجوم المضاد كلما أمكن ذلك ، وعرض المقاومة

Zwei Monate später war sein Korps in Leipzig erneut in heftigen Kämpfen.

خاض فيلقه قتالًا عنيفًا مرة أخرى في لايبزيغ بعد شهرين.

Im folgenden Jahr war er mitten in den Kämpfen in Jena und

في العام التالي ، كان في خضم القتال في جينا ،

Angesichts des unerbittlichen österreichischen Angriffs für mehrere Schlüsseldörfer im Süden zu kämpfen.

للقتال من أجل عدة قرى رئيسية في الجنوب ، في مواجهة هجوم نمساوي لا هوادة فيه.

Davout und das Dritte Korps frei kämpfen und sich wieder der Armee anschließen.

Davout والفيلق الثالث من القتال في طريقهم بوضوح والانضمام إلى الجيش.

Also meldete er sich freiwillig, um an der Front der Pyrenäen zu kämpfen.

لذا تطوع للقتال على جبهة البيرينيه.

Außerdem ist unser Staat nicht stark genug, um monatelang mit der Korona zu kämpfen.

بالإضافة إلى ذلك ، فإن دولتنا ليست قوية بما يكفي للنضال مع الهالة لأشهر.

Nicht verhindern . Drei Wochen später waren seine Truppen mitten in den Kämpfen in Smolensk.

الهروب. بعد ثلاثة أسابيع ، كانت قواته في خضم القتال في سمولينسك.

Leitungen im Umweltsystem und Kurzschlüssen in den 20 Meilen langen elektrischen Kabeln zu kämpfen ,

في النظام البيئي ، ودوائر قصيرة في 20 ميلاً من الأسلاك الكهربائية التي

War in Leipzig in heftigen Kämpfen und ließ seinen Hut außerhalb von Paris durchschießen.

وكان في قتال عنيف في لايبزيغ ، وأطلق النار على قبعته خارج باريس.

Kerala hat zum zweiten Jahr in Folge in einigen Gebieten mit Hochwasser zu kämpfen.

كيرالا للعام الثاني على التوالي تكافح ضد الفيضانات في بعض المناطق.

Ich werde nicht aufgeben, weil ich etwas habe, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

لن أستسلم لأني لدي شيء يستحق أن أكافح من أجله.

Gegen den Rücken und die Schultern von Männern, deren Nach stundenlangen Kämpfen gaben die Knie nach.

ضد ظهور وأكتاف الرجال الذين كانت التوت ركبتهم بعد ساعات من القتال.

Mit den großen Kämpfen des damaligen Ministers für Kultur und Tourismus und des Direktors des Uşak-Museums.

مع النضالات العظيمة لوزير الثقافة والسياحة في تلك الفترة ومدير متحف أوشاك.

Sich ihm in Deutschland anzuschließen, um gemeinsam um ihre Throne zu kämpfen, antwortete er auf den Anruf.

الانضمام إليه في ألمانيا ، للقتال معًا من أجل عروشهم ، أجاب على المكالمة.

Ein letztes Mal zur Verteidigung Frankreichs zu führen, und war in Montmirail und Montereau in heftigen Kämpfen.

للمرة الأخيرة في الدفاع عن فرنسا ، وكان في قتال عنيف في Montmirail و Montereau.