Translation of "Zerstören" in French

0.005 sec.

Examples of using "Zerstören" in a sentence and their french translations:

Erdbeben zerstören Häuser.

Les tremblements de terre détruisent les maisons.

Termiten zerstören die Häuser.

Les termites détruisent les maisons.

Das würde mein Land zerstören.

Elles ruineraient mon pays.

Wie wir ihren Lebensraum zerstören

alors que nous détruisons leur habitat

Zu umkreisen und zu zerstören.

détruire le sixième corps de Ney près de Guttstadt.

Denn Fake News zerstören es.

parce que les « fake news » la détruisent.

Halsstarrigkeit kann eine Freundschaft zerstören.

L'obstination peut détruire l'amitié.

Jemand versucht die Türkei zu zerstören

Quelqu'un essaie de détruire la Turquie

Sie können alles außer allem zerstören

tout mais ils ne peuvent pas tout avoir

Wir glauben, dass die Kernwaffen die Welt zerstören werden.

Nous croyons que les armes nucléaires détruiront notre planète.

Dies reicht jedoch nicht aus, um das Türkentum zu zerstören

mais cela ne suffit pas d'essayer de détruire la turcité

Der Plan ist einfach, wenn Sie eine Gesellschaft zerstören wollen

le plan est simple si vous voulez détruire une société

Sie können sie zerstören und zu sich nach Hause bringen.

Ils peuvent continuer à détruire le nid.

Wie besiegt man den Tod, ohne das Leben zu zerstören?

Comment vaincre la mort sans tuer la vie ?

Die Mission der Soldaten war es, die Brücke zu zerstören.

La mission des soldats était de détruire le pont.

Ein Himmelsstein, der groß genug ist, um die Welt zu zerstören

une pierre du ciel assez grande pour détruire le monde

Ihr Ziel war es, die französischen Schifffahrts- und Marineläden zu zerstören.

Son objectif était de détruire les magasins français de navigation et de marine.

Sie wollen nur, dass man verschwindet, aber sie wollen einen als Mensch nie zerstören.

Ils veulent seulement que vous partiez, mais ils ne veulent jamais détruire une personne

- Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
- Ich denke, dass Prüfungen die Ausbildung zerstören.

Je pense que les examens ruinent l'éducation.

Sie sind fast im Begriff zu zerstören. Der chinesische Präsident wanderte durch die Straßen von Wuhan.

Ils sont sur le point de détruire. Le président chinois a erré dans les rues de Wuhan.

Energie für die Armen bereitzustellen, ohne den Planeten noch mehr zu zerstören, ist eine die größte Herausforderung dieses Jahrhunderts.

Fournir de l'énergie aux pauvres sans continuer à détruire la planète est le plus grand défi de ce siècle.

Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.

Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.

Sie vergleichen ihr Land gerne mit dem Römischen Kaiserreich. Allerdings hätten die Römer niemals die ganze Welt erobern können und noch weniger, sie zu zerstören vermocht. Aber diese Leute sind bereits dabei, es zu tun.

Ils aiment comparer leur pays à l'Empire Romain. Cependant, les Romains n'auraient jamais pu conquérir le monde entier, et encore moins le détruire. Mais ces gens-là sont déjà en train de le faire.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.