Translation of "Öffne" in French

0.012 sec.

Examples of using "Öffne" in a sentence and their french translations:

Öffne!

Ouvre !

Öffne es!

Ouvre-le.

- Ich öffne Ihnen nicht.
- Ich öffne euch nicht.

Je ne vous ouvre pas.

- Öffne die Tür nicht.
- Öffne nicht die Türe.

- N'ouvre pas la porte.
- N'ouvre pas la porte !

Öffne dein Herz.

Ouvre ton cœur.

Öffne das Fenster!

Ouvre la fenêtre.

Öffne deine Hand.

- Ouvre la main !
- Ouvrez la main !

Öffne den Mund!

- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche !

Öffne es bitte!

- Ouvre-le, je te prie !
- Ouvrez-le, je vous prie !

Sesam, öffne dich!

Sésame, ouvre-toi !

Öffne die Augen.

Ouvre les yeux.

Öffne die Tür.

- Ouvrez la porte.
- Ouvre la porte.

Öffne ein Konto!

Ouvrez un compte !

Öffne die Flasche.

Ouvre la bouteille.

Öffne das Fenster.

- Ouvre la fenêtre.
- Tu ouvres la fenêtre.

Öffne deine Augen!

- Ouvrez les yeux !
- Ouvre les yeux !

- Öffne die Tür.
- Mach die Tür auf.
- Öffne die Tür!

- Ouvre la porte.
- Ouvre la porte !

Öffne die Tür nicht.

N'ouvre pas la porte.

Ich öffne sie nicht.

Je ne les ouvre pas.

Ich öffne das Fenster.

- J'ouvre la fenêtre.
- Je suis en train d'ouvrir la fenêtre.

Ich öffne das Paket.

Je vais déballer le colis.

Öffne dein Buch nicht.

N'ouvre pas ton livre.

Öffne nicht das Fenster!

N'ouvre pas la fenêtre !

Ich öffne ihnen nicht.

Je ne leur ouvre pas.

Öffne die Schachtel noch nicht!

N'ouvrez pas encore la boîte !

Öffne die Tür ein wenig.

Ouvre un peu la porte !

- Zieh es auf.
- Öffne es!

Ouvrez-le.

Tom, bitte öffne die Tür.

Tom, veuillez ouvrir la porte.

- Öffne die Tür nicht.
- Öffne nicht die Türe.
- Mach die Tür nicht auf.

- N'ouvre pas la porte.
- N'ouvrez pas la porte !
- N'ouvre pas la porte !

- Öffne ein Konto!
- Eröffne ein Konto!

Ouvrez un compte !

Gehe hin und öffne die Tür!

- Va ouvrir la porte.
- Allez ouvrir la porte.

Öffne die Tür für die Liebe.

Ouvre la porte à l'amour.

- Öffne die Tür.
- Mach die Tür auf.

Ouvre la porte.

Drehe den Knauf, und öffne die Tür!

Tournez la poignée et ouvrez la porte.

- Öffnen Sie den Tresor!
- Öffne den Tresor!

- Ouvre le coffre !
- Ouvrez le coffre !

Öffne den Schrank mit diesem Schlüssel hier.

Ouvrez l'armoire avec cette clé.

- Mach die Tür auf!
- Öffne die Tür!

Ouvre la porte !

- Mach das Fenster auf.
- Öffne das Fenster!

Ouvre la fenêtre.

- Öffne es!
- Öffnet es!
- Öffnen Sie es!

- Ouvrez-le.
- Ouvre-le.
- Ouvre-la.
- Ouvrez-la.

öffne die Tür bezirganbaşı mehr Mädchen spielten dies

ouvrir la porte bezirganbaşı plus de filles ont joué ce

- Öffne dein Buch nicht.
- Nicht das Buch aufschlagen!

N'ouvre pas ton livre.

Öffne ein Buch, und es öffnet deine Seele.

Ouvre un livre, et ça ouvre ton âme.

Öffne die Türe, bevor der Hund hierher kommt!

Ouvre la porte avant que le chien ne vienne ici !

Stört es dich, wenn ich das Fenster öffne?

Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre ?

Öffne die Tür und lasse den Hund herein!

Ouvre la porte et laisse le chien entrer.

- Ich öffne ihnen nicht.
- Ich mache ihnen nicht auf.

Je ne leur ouvre pas.

- Öffnen Sie bitte das Paket!
- Öffne bitte das Paket!

- Veuillez ouvrir le colis.
- Ouvre le colis, je te prie.

- Bitte öffne die Flasche.
- Mach bitte die Flasche auf.

Ouvrez la bouteille, s'il vous plait.

Ist es in Ordnung, wenn ich eine Dose öffne?

- Puis-je ouvrir une boîte ?
- Puis-je ouvrir une cannette ?

Öffne das Fenster, hier drinnen geht man vor Hitze ein.

Ouvre la fenêtre, on meurt de chaud ici.

- Öffnet eure Augen.
- Öffne die Augen.
- Mach deine Augen auf.

Ouvre les yeux.

Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen.

J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.

Öffne die Verpackung vorsichtig, um das Gummibärchen nicht zu beschädigen.

Ouvre l'emballage avec précaution pour ne pas abîmer l'ourson gélifié.

- Öffne dein Herz.
- Öffnen Sie ihr Herz!
- Öffnet eure Herzen!

- Ouvre ton cœur.
- Ouvrez votre cœur !

Ich öffne die Fenster, um die frische Luft zu genießen.

J'ouvre la fenêtre pour profiter de l'air frais.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

- Ouvre les portes !
- Ouvrez les portes !

- Öffne die Fenster!
- Öffnen Sie die Fenster!
- Öffnet die Fenster!

- Ouvre les fenêtres !
- Ouvrez les fenêtres !

- Öffne deinen Koffer!
- Öffnen Sie Ihren Koffer!
- Öffnet euren Koffer!

Ouvrez votre valise.

Ich lasse den Hund hereinkommen, indem ich die Tür öffne.

Je laisse le chien rentrer en ouvrant la porte.

- Bitte die Fenster nicht öffnen.
- Bitte öffne die Fenster nicht.

Merci de ne pas ouvrir les fenêtres.

- Wie kann ich die Motorhaube öffnen?
- Wie öffne ich die Motorhaube?

Comment est-ce que j'ouvre le capot ?

- Öffne die Augen.
- Mache deine Augen auf.
- Mach deine Augen auf.

- Ouvre les yeux.
- Ouvre tes yeux.

Öffne nicht die Tür, bevor der Zug zum Stillstand gekommen ist.

N'ouvrez pas la porte avant l'arrêt du train.

- Öffnen Sie Ihre Augen.
- Öffne die Augen.
- Mach deine Augen auf.

Ouvre les yeux.

- Macht es dir etwas aus, wenn ich die Türe aufmache?
- Stört dich das, wenn ich die Türe öffne?
- Stört es dich, wenn ich die Tür öffne?

- Est-ce que ça te gêne, si j'ouvre la porte ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'ouvre la porte ?

- Öffne die Tür ein wenig.
- Mach die Tür mal ein bisschen auf.

- Ouvre un peu la porte !
- Ouvrez un peu la porte !

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

Bitte öffne das Dokument, das ich gesendet habe; es ist am Ende dieser Nachricht.

Veuillez ouvrir le document que j'envoie, il se trouve à la fin de ce message.

- Öffnen Sie bitte die Tür.
- Öffne bitte die Tür.
- Bitte mach die Tür auf.

- Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez ouvrir la porte.
- Ouvre la porte s'il te plaît.
- Ouvre la porte, je te prie !