Translation of "Englischen" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Englischen" in a sentence and their finnish translations:

Keiner kann ihm im Englischen das Wasser reichen.

Kukaan ei vedä hänelle vertoja englannin kielessä.

Brauchen wir solche Sätze wirklich im englischen Korpus?

Tarvitsemmeko tosiaan tällaista lausetta englanninkieliseen korpukseen?

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

Epäsäännölliset verbit ovat osa englannin kieltä.

Ich kenne die Bedeutung des englischen Wortes "gerund" nicht.

En tiedä mitä englanninkielinen sana ”gerund” tarkoittaa.

- Ich bin des Englischen überdrüssig.
- Ich habe die Nase voll von Englisch.
- Ich habe das Englische satt.
- Ich habe genug vom Englischen.

Olen kurkkuani myöten täynnä englantia.

Bitte hebt die Verknüpfung dieses Satzes mit dem englischen auf.

- Katkaise tämän lauseen ja englanninkielisen lauseen välinen linkitys.
- Katkaise linkitys englanninkieliseen lauseeseen.
- Voisitko poista linkityksen tämän lauseen ja englanninkielisen lauseen väliltä?

Wenn du mir im Englischen hilfst, dann helfe ich dir im Japanischen.

Jos autat minua englannissa, niin minä autan sinua japanissa.

Nomen, Pronomen, Verben, Adjektive, Adverbien, Artikel, Präpositionen, Konjunktionen und Interjektionen sind die Wortarten im Englischen.

- Englannin sanaluokat ovat substantiivit, pronominit, verbit, adjektiivit, adverbit, artikkelit, prepositiot, konjunktiot ja interjektiot.
- Englannin sanaluokat ovat artikkelit, prepositiot, nimi-, asemo-, teon-, laatu-, seikka-, side- ja huudahdussanat.

Wäre es nicht wundervoll, wenn es im Englischen ein geschlechtsneutrales Pronomen statt „he“ oder „she“ geben würde?

Eikö olisikin hienoa, jos englannissa olisi sukupuolineutraali pronomini pronominien ”he” tai ”she” sijasta.

Nach ein paar Fragen wurde deutlich, dass Toms Französischkenntnisse sehr begrenzt waren, und Maria ging zum Englischen über.

Useiden kysymysten jälkeen selvisi, että Tomin ranskan osaaminen oli varsin rajoittunutta, joten Mari vaihtoi englantiin.

Die Buchstaben sch in deutschen Wörtern und sh in englischen werden in Esperanto als ŝ geschrieben. Das spart Platz und Tinte.

Saksan kirjaimet ”sch” ja englannin ”sh” kirjoitetaan esperantossa ”ŝ”. Säästää tilaa ja mustetta.

- Ihm wurde von einem nichtmuttersprachlichen Lehrer Englisch beigebracht.
- Er wurde von einem nichtmuttersprachlichen Lehrer im Englischen unterrichtet.
- Er hat bei einem nichtmuttersprachlichen Lehrer Englisch gelernt.

Englanninopettaja, joka ei puhu englantia äidinkielenään, opetti hänelle englantia.