Examples of using "Bedeutung" in a sentence and their finnish translations:
Tämä lause ei tarkoita mitään.
Hän painotti koulutuksen tärkeyttä.
Minulle se on tärkeää.
Hän selitti lauseen kirjaimellisen merkityksen.
Mutta kun savupiipun tärkeys on ymmärretty, se on otettu pois käytöstä.
En usko, että se on tärkeää.
Yliarvioit tämän tapauksen.
En ymmärrä tämän lauseen täsmällistä merkitystä.
En tiedä mitä englanninkielinen sana ”gerund” tarkoittaa.
Sanojen merkitys voi muuttua asiayhteydestä riippuen.
Mitä tämä lause tarkoittaa?
- Mikäli tällä lauseella on kuvaannollinen merkitys, en tiedä sitä.
- Jos tällä lauseella on vertauskuvallinen merkitys, en tiedä sitä.
- Mikäli tällä lauseella on vertauskuvallinen merkitys, en tiedä sitä.
- Jos tällä lauseella on kuvaannollinen merkitys, en tiedä sitä.
- Vähän kerrassaan hänen sanojensa todellinen merkitys alkoi valjeta minulle.
- Vähä vähältä hänen sanojensa todellinen merkitys alkoi valjeta minulle.
- Vähän kerrassaan alkoi hänen sanojensa todellinen merkitys valjeta minulle.
- Vähä vähältä alkoi hänen sanojensa todellinen merkitys valjeta minulle.
Monet aliarvioivat ravinnon merkitystä terveydelle ja hyvinvoinnille.
Voikohan joku, joka ei tunne mustaa, puhua valkoisesta?
Poistin linkityksen japaninkieliseen lauseeseen, koska se ei tarkoittanut samaa asiaa kuin tämä lause.
Tatoebassa se on tärkeämpää, että käännös kuulostaa luonnolliselta, kuin että se on täysin uskollinen alkuperäiselle lauseelle.
Sinä merkitset koska olet sinä, ja sinä merkitset viimeiseen elämäsi hetkeen saakka.
Tietokirjallisuutta käännettäessä tärkeitä ovat järjenmukaisuus ja sanaston täsmällisyys. Jos taas kääntää kaunokirjallisuutta, kirjallisuuden tyylivaatimukset ovat tärkeitä.
Tänään puhun urheilun tärkeydestä modernissa yhteikunnassa.
Nykyään on todella yleistä kuulla ihmisten sanovan: "Tuo nyt on aika loukkaavaa", ihan kuin se antaisi heille tiettyjä oikeuksia. Se on vain valitusta. Sillä ei ole merkitystä, ei tarkoitusta, eikä perusteita saada kunnioitusta lauseena. "Tuo on minusta loukkaavaa." Niin, mitä vittu sitten?
Verbin taivutus on helppoa selvittää muualta (esimerkiksi Wikisanakirjasta). Paljon vaikeampaa on löytää miten sanoja käytetään todellisissa lauseissa, mikä juuri onkin Tatoeban keskeinen tavoite. Se tekee Tatoeban omanlaisekseen ja minun mielestäni meidän pitäisi keskittyä juuri siihen.