Translation of "Verrückten" in English

0.008 sec.

Examples of using "Verrückten" in a sentence and their english translations:

Was soll ich über deinen verrückten verrückten Film sagen?

what to say about your crazy mad movie

In einer verrückten Welt sind nur die Verrückten normal.

In a mad world only the mad are sane.

Jedem Verrückten gefällt seine Mütze.

Every maniac likes his hat.

Diese coolen verrückten YouTube-Taktiken.

these cool crazy YouTube tactics.

Ich war mit einem Verrückten zusammen.

I've dated a lunatic.

Das ist ein Haus von Verrückten!

This is a house of crazies!

Tom hatte letzte Nacht einen verrückten Traum.

- Tom had a weird dream last night.
- Tom had a strange dream last night.

Wie kommt er auf den verrückten Gedanken?

Where did he get that crazy idea from?

Fahre nicht im Auto eines Verrückten mit!

Don't accept rides from strangers.

Wenn du nur die verrückten Phantasien sehen könntest, die mir im Kopf herumschwirren!

If you could only see the twisted fantasies that wander about in my head...

Frauen jagen verrückten Männern hinterher; vor den weisen laufen sie davon wie vor giftigen Tieren.

Women chase crazy men; they flee from the wise ones as if they were poisonous beasts.

Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.

The only difference between me and a madman is that I'm not mad.

Es war gut, dass ich keinen verrückten Bullshit gehört habe, ich habe nicht gelacht, es kam gut

It was good I haven't listened to crazy bullshit, I didn't laugh, it came well

- Ich sagte ihr, sie solle von dieser verrückten Idee ablassen.
- Ich sagte ihr, sie solle diesen wahnwitzigen Gedanken aufgeben.

I told her to give up on that crazy thought.

- Nur Verrückte, Betrunkene und Kinder sagen die Wahrheit.
- Nur die Verrückten, die Betrunkenen und die Kinder sagen die Wahrheit.

Only the crazy ones, the drunks and the kids tell the truth.

- Wenn du nur die verschlungenen Phantasien sehen könntest, die mir im Gehirne sind.
- Wenn du nur die verrückten Phantasien sehen könntest, die mir im Kopf herumschwirren!

If you could only see the twisted fantasies that wander about in my head...

Man begreift schwer beim Erleben dieser „großen Zeit“, dass man dieser verrückten, verkommenen Spezies angehört, die sich Willensfreiheit zuschreibt. Wenn es doch irgendwo eine Insel der Wohlwollenden und Besonnenen gäbe! Da wollte ich auch glühender Patriot sein.

In living through this "great epoch," it is difficult to reconcile oneself to the fact that one belongs to that mad, degenerate species that boasts of its free will. How I wish that somewhere there existed an island for those who are wise and of good will! In such a place even I should be an ardent patriot.