Translation of "Soziale" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Soziale" in a sentence and their arabic translations:

Das Soziale gefährdet war,

عندما تكون روابطك الاجتماعية في خطر

Wir sind alle soziale Wesen.

فجميعنا كائنات إجتماعية.

Wir haben soziale Determinanten bezüglich Gesundheit

ولدينا المحددات الاجتماعية للصحة،

Eine bedeutungsvolle soziale Beziehung haben kann.

بدايةً، كعلاقة اجتماعية ذات مغزى

Zunächst war ich Erfinderin, Unternehmerin, soziale Innovatorin.

بدأت كمبتكرة، وريادية أعمال، ومبتكرة اجتماعية.

Einsame Leute nehmen soziale Stimuli eher wahr.

لذا الناس الذين يشعرون بالوحدة؛ في الواقع هم أكثر حساسية إلى الإشارات الإجتماعية.

Es bringt viele kognitive und soziale Vorteile mit sich

ولطالما كان مصحوباً بالعديد من المزايا المعرفية والاجتماعية.

Jetzt gibt jeder eine soziale Botschaft, lassen Sie mich eine nach der anderen geben

الآن الجميع يوجه رسالة اجتماعية ، دعني أعطي واحدة في كل مرة

Soziale Botschaften wie "Hände waschen" und nicht auf die Straße gehen sind sehr nett

الرسائل الاجتماعية مثل دعنا نغسل أيدينا ولا نخرج إلى الشارع لطيفة جدًا

Aber ich musste denken: "Er spielt mit dem Fisch." Man sieht oft, wie soziale Tiere spielen.

‫لكنني لم أستطع منع نفسي‬ ‫من التفكير في أنها تلعب مع السمك.‬ ‫نرى اللعب غالبًا بين الحيوانات الاجتماعية.‬

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.