Translation of "Durch" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Durch" in a sentence and their dutch translations:

Er ist durch und durch Amerikaner.

Hij is door en door een Amerikaan.

Halte durch!

Hou vol.

Tom drehte durch.

Tom werd gek.

- Er ist ein Japaner bis auf die Knochen.
- Er ist durch und durch ein Japaner.
- Er ist Japaner durch und durch.

Hij is een rasechte Japanner.

- Das Blut fließt durch Adern.
- Das Blut fließt durch die Adern.
- Durch die Adern fließt Blut.

Bloed stroomt door de aderen.

- Geh durch die orangefarbene Tür!
- Geht durch die orangefarbene Tür!
- Gehen Sie durch die orangefarbene Tür!

Ga door de oranje deur.

Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand erhalten.

Met wijsheid wordt een huis gebouwd, en met verstand wordt het in stand gehouden.

durch zeitlich begrenzte Schutzrechte.

door hen tijdelijk te belonen met een monopolie.

Eis schmilzt durch Regen,

en in tegenstelling tot sneeuwval doet regen ijs smelten,

Ferngespräche durch die Finsternis.

Interlokale gesprekken in het donker.

Töte es durch Feuer!

Dood het met vuur!

Blut fließt durch Blutgefäße.

Bloed stroomt door bloedvaten.

Durch Erfahrung lernt man.

Van ervaring leer je.

Ich bin damit durch.

- Ik ben klaar.
- Ik heb het gehad.

- Halte durch!
- Bleib dran!

- Hou vol!
- Houd vol!

- Lies dir die Anleitung genau durch!
- Lesen Sie sich die Anleitung genau durch!
- Lest euch die Anleitung genau durch!

- Lees de instructies aandachtig.
- Lees de aanwijzingen aandachtig.

- Sie liefen nackt durch die Straßen.
- Sie rannten entblößt durch die Straßen.

Ze liepen naakt door de straten.

- Der Nagel ging durch die Mauer.
- Der Nagel ging durch die Wand.

- De nagel ging door de muur.
- De spijker ging door de muur.

Die meisten Fehldiagnosen entstehen nicht etwa durch technische Pannen, sondern durch Denkfehler.

De meeste verkeerde diagnoses komen er niet door technische problemen, maar door denkfouten.

Gut isoliert durch den Schnee.

...en goed geïsoleerd door de sneeuw.

Wir müssen durch das Eis.

Door dit ijs.

Hier kommen wir nicht durch.

Daar kom ik niet door.

Durch harte Arbeit und Ausdauer

Door hard werken en doorzettingsvermogen

Hatten Schulden und ackerten durch,

diep in de schulden, maar ploegden vooruit

Durch Sicht, Geruch und Echoortung...

Met behulp van zicht, geur en echolocatie...

...auf Streifzügen durch Mumbais Straßen.

...die de straten van Mumbai onveilig maken.

Sie durch das Eis fielen.

ze door het ijs vielen.

Lassen Sie mich bitte durch.

Gelieve mij door te laten.

Die Seine fließt durch Paris.

De Seine loopt door Parijs.

Durch Unaufmerksamkeit geschehen häufig Unfälle.

Onvoorzichtigheid is een veelvoorkomende oorzaak van ongelukken.

Er pfiff durch die Finger.

Hij blies op zijn vingertoppen.

Der Tiber fließt durch Rom.

De Tiber stroomt door Rome.

Tom kroch durch das Fenster.

Tom kroop door het raam.

Durch Schaden wird man klug.

Door scha en schande wordt men wijs.

Er schaute durch das Fenster.

Hij keek uit het raam.

Milch wird durch Wärme sauer.

Melk wordt zuur door de warmte.

Lucia lernt viel durch Lesen.

Al lezende leert Lucia veel.

Ich reiste durch ganz Europa.

Ik heb heel Europa afgereisd.

Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich.

Duitse soldaten marcheerden door Frankrijk.

Wir liefen durch den Park.

We renden door het park.

- Sie hat die Butter durch Margarine ersetzt.
- Sie ersetzte die Butter durch Margarine.

Ze gebruikte margarine in plaats van boter.

- Er kam durch eine Landmine ums Leben.
- Er wurde durch eine Landmine getötet.

Hij werd gedood door een landmijn.

- Ich bin mit diesem Buch schon durch.
- Dieses Buch habe ich schon durch.

Ik heb dit boek al uit.

Zwei verwirrte Spatzen flogen durch die Tür hinein und durch das Fenster hinaus.

Twee verwarde mussen vlogen binnen langs de deur en buiten langs het raam.

Er biss kräftig in meinen Trizeps und er biss sogar durch den Knochen durch.

...en hij had mijn triceps flink te pakken. En hij beet door het bot heen.

- Unser Zug fuhr durch einen langen Tunnel.
- Unser Zug fuhr durch ein langes Tunell.

Onze trein reed door een lange tunnel.

Damit kommen sie durch den Winter.

...en daarmee komen ze de winter door.

Und gut isoliert durch den Schnee.

...goed afgeschermd door de sneeuw.

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

Doorploeteren... ...gewoon doorgaan...

Kämpfen wir uns einfach weiter durch.

We gaan verder... ...zo ver we komen.

Blühende Ökosysteme durch Schutz und Erneuerung;

bloeiende ecosystemen door bescherming en herstel;

Lange hält er das nicht durch.

Dit houdt hij niet lang vol.

Die Horde tobt durch die Stadt.

Deze bende heeft de vrije loop...

Durch Revolutionen entstehen immer neue Rechtsordnungen.

Revoluties brengen altijd nieuwe rechtsordes.

durch den Tunnel in Punta Carretas.

...via de tunnel in Punta Carretas.

Diese Trolle sprangen durch das Dimensionstor

Maar die trollen leefden in een andere digitale wereld

durch den Stab eines Marschalls symbolisiert

door het stokje van een maarschalk.

Im Boden durch Mikroben zersetzt werden.

in de grond afbreken door de activiteit van microben.

durch ein anderes Kampagnenunternehmen gewaschen hat,

via een ander campagne-orgaan,

Lass dich nicht durch Äußerlichkeiten täuschen.

Laat je niet door schijn bedriegen.

Der Nagel ging durch die Wand.

- De nagel ging door de muur.
- De spijker ging door de muur.

Er verdient seinen Lebensunterhalt durch Englischunterricht.

- Hij verdient de kost met het geven van Engelse les.
- Hij verdient zijn brood door Engelse les te geven.
- Hij geeft Engels voor de kost.

Abends bummelten wir durch die Innenstadt.

- 's Avonds gingen we in de binnenstad stappen.
- 's Avonds hebben we wat door de binnenstad geslenterd.

Ich wurde völlig durch das schockiert.

Hierdoor was ik nogal geschokt.

Der Drogenabhängige starb durch eine Überdosis.

De junkie stierf van een overdosis.

Viele Städte wurden durch Bomben zerstört.

- Veel steden waren vernietigd door bommen.
- Veel steden waren door bommen vernietigd.

Er wurde durch die Lawine getötet.

Hij is omgekomen in de lawine.

Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

Hij faalde zijn toelatingsexamen.

Ihr Lebensraum ist durch Abholzung bedroht.

Hun leefgebied wordt bedreigd door ontbossing.

Wie durch ein Wunder überlebte er.

Op miraculeuze wijze heeft hij overleefd.

Ihr Lachen hallte durch das Haus.

Haar lach galmde door het huis.

Lies dir die Anleitung genau durch!

Lees de instructies aandachtig.

Ich bin durch den Hintereingang hereingekommen.

Ik ben door de achterdeur binnengekomen.

Tom trank durch einen Strohhalm Schokoladenmilch.

Tom dronk chocolademelk door een rietje.