Translation of "Gebracht" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Gebracht" in a sentence and their arabic translations:

Von der NASA gebracht

مقدم من وكالة ناسا

Hat ihn ins Amt gebracht.

هي ما أدت إلى تشكيل صيغة أخذته إلى الحكومة،

Zusammen mit der Terrororganisation gebracht

جمعت مع المنظمة الإرهابية

Layla wurde ins Krankenhaus gebracht.

نُقِلت ليلى إلى المستشفى.

Aber diese hier... hat nichts gebracht.

‫ولكن هذا... لا فائدة منه.‬

Aber mindestens 100 Kilometer entfernt gebracht

لكنها جلبت على الأقل 100 كيلومتر

326 Gramm von den Sowjets gebracht

326 جرامًا جلبها السوفييت

Dreizehn Personen wurden ins Krankenhaus gebracht.

تم ادخال ثلاثة عشر شخصاً للمشفى.

Wir haben ihn dazu gebracht zu gehen.

جعلناه يذهب.

Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden.

- يجب أن يُأخذ جيم الى المستشفى بسرعة
- لا بد أن يُأخذ جيم الى المشفى على وجه السرعة

Sie hat ein gesundes Kind zur Welt gebracht.

ولدَت صبيا في صحة جيدة.

Hat uns auch im Jahr 2000 zum Weinen gebracht

كما جعلنا نبكي في عام 2000

Und dahinter wurden historische Artefakte in die Türkei gebracht

وخلف تلك القطع الأثرية التاريخية تم إحضارها إلى تركيا

Was hat sie dazu gebracht, so etwas zu tun?

- ما الذي حملها على فعل شيء كهذا؟
- ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

Genau diese Art der Herausforderung hat mich zur Meeresforschung gebracht.

لقد انجذبت إلى علوم المحيطات بسبب مثل هذه التحديات.

Indem wir gründlich nachdachten. Die einsamen Jahre haben uns viel gebracht.

كان علينا التفكير مليّاً. ندين بالكثير لتلك السنين الموحشة.

Sie haben mir ein Geändemotorrad gebracht. Diese Mission wird sicher ein Spaß.

‫انظر، أحضروا لي دراجة طرق وعرة.‬ ‫مرحى. ستكون مغامرة ممتعة.‬

Wichtige Steine ​​wurden von wichtigen Orten gebracht, die älter sind als Sie

تم إحضار الأحجار الهامة من أماكن مهمة أقدم منك

Säulen wurden aus dem Baalbek-Tempel im Libanon gebracht und hier verwendet

تم إحضار أعمدة من معبد بعلبك في لبنان واستخدمت هنا

Wer hat diesen Mann auf diesen Fernseher gebracht? Wer täuscht die Öffentlichkeit?

من أخذ هذا الرجل على هذا التلفزيون؟ من يخدع الجمهور؟

Gemeinsam haben sie einen österreichischen Befehlshaber dazu gebracht, eine wichtige Donaubrücke abzugeben,

معا ، خدعوا قائدًا نمساويًا لتسليم جسر الدانوب الحيوي ، من

Schwierigkeiten gebracht: Er musste sein Amt niederlegen und verbrachte 6 Wochen im Gefängnis.

: فقد أُجبر على الاستقالة من لجنته وقضى 6 أسابيع في السجن.

- Du hast unsere Familie mit Schande bedeckt.
- Sie haben Schande über unsere Familie gebracht.

أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا.

Aufgegriffen und Sie werden in Odins Hallen, Valhöll, gebracht. die Hallen der Erschlagenen, in denen Sie

، منتقي المذبوحين ، وسيتم اصطحابك إلى قاعات Odin ، Valhöll ، قاعات القتلى ، حيث ستستمتع

- Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
- Warum hast du es dir anders überlegt?

ما الذي جعلك تغير رأيك؟

Es gibt nichts, was mit dem Islam in Verbindung gebracht werden könnte, wenn Frauen nicht gezählt werden

لا يوجد شيء يرتبط بالإسلام عندما لا تحسب النساء

Er bemüht sich sehr um die Arbeiten, die dem Direktor des Usak-Museums in der Türkei gebracht wurden

يعطي نضالا كبيرا في الأعمال التي جلبت إلى تركيا مدير متحف Usak

Ich denke, das ist eine Geschichte, die besonders mit den Anhängern von Odin in Verbindung gebracht wird, und

لأن هذه ، على ما أعتقد ، هي قصة مرتبطة بشكل خاص بأتباع أودين ،

Weil er seine Truppen nicht in Position gebracht hatte, und machte ihn für die Flucht der Alliierten verantwortlich.

لفشله في وضع قواته في مواقعها ، وألقى باللوم عليه في هروب الحلفاء.

- Sie gebar ein gesundes Baby.
- Sie hat ein gesundes Baby geboren.
- Sie hat ein gesundes Kind geboren.
- Sie hat ein gesundes Kind zur Welt gebracht.

ولدَت صبيا في صحة جيدة.

- Noch nie ist etwas Großes erreicht worden, indem man dem Risiko aus dem Weg ging.
- Auf Nummer Sicher ist noch nie Großes zuwege gebracht worden.

لم يُحَقّق شيء عظيم باللعب في المنطقة الآمنة.