Translation of "Gleich" in Arabic

0.023 sec.

Examples of using "Gleich" in a sentence and their arabic translations:

Ganz gleich, ganz gleich,

لا يهم، لا يهم لا يهم، لا يهم

Gleich und gleich gesellt sich gern.

الطيور على أشكالها تقع.

- Kümmere dich gleich darum!
- Tu es gleich!

أفعله مباشرة

- Ich bin gleich bei dir.
- Ich bin gleich bei Ihnen.

سأكون معك حالًا.

- Ich komme sofort zurück.
- Ich bin gleich zurück.
- Ich bin gleich wieder da.
- Ich komme gleich zurück.

سأرجع حالاً.

Der Baum endet gleich.

‫إنها تهرب من الشجرة.‬

Also ist alles gleich

لذلك كل شيء هو نفسه

…und gleich wieder runter.

‫وبعدها مباشرةً غطست ثانيةً.‬

Sie sind gleich alt.

هم في نفس السن.

Es wird gleich regnen.

ستمطر.

Alle Tiere sind gleich.

كل الحيوانات متساوية.

Tom will gleich gehen.

توم على وشك المغادرة.

Ganz gleich, was ich denke,

رأيي فيها لا يهم

Die Herausforderung war immer gleich:

كان التحدي دائمًا هوَ هوَ:

Realität ist nicht gleich Realität.

لم يكن الواقع "حقيقة".

Ich bin gleich wieder da!

سأرجع حالا !

Sie sind ungefähr gleich alt.

- هم في نفس العمر تقريباً.
- إنهم في نفس العمر تقريباً.

Der Ast fällt gleich herunter.

سوف يسقط الغصن قريباً

- Ich bin gleich wieder da!
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme sofort zurück.

سأرجع حالا !

Ich werde Ihnen gleich Dinge zeigen,

سأريكم أشياء

Andere Männchen tun es ihm gleich.

‫ويفعل بقية الذكور ذلك أيضًا.‬

Eins plus zwei ist gleich drei.

واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة.

Willst du es jetzt gleich tun?

هل تريد أن تفعلها الآن؟

Vor Gott sind alle Menschen gleich.

الناس سواسية أمام الله.

Du und ich sind gleich groß.

أنت طويل مثلي.

- Ich komme.
- Ich bin gleich da.

- سآتي.
- أنا آتٍ

Fangen wir jetzt gleich damit an.

في الواقع٫ لنبدأ في إعدادها الآن.

Er und ich sind gleich alt.

هو و أنا في نفس العمر

Die kommen jetzt gleich in seinen Mund --

هذه تدخل في الفم--

Aber zwei Geschwister, die alle gleich sind

ولكن شقيقان متشابهان

- Sie sind gleich alt.
- Sie sind gleichaltrig.

هما في نفس العمر.

Ich habe es dir ja gleich gesagt!

- قلت لك ذلك من قبل!
- ألم أقل لك من قبل!

Und jemanden gleich von Anfang an richtig einschätzen.

و ان نحصل على انطباعنا الاول عن شخص منذ البداية

Am Äquator sind Tag und Nacht gleich lang.

‫على خط الاستواء، يتساوى طول الليل والنهار.‬

Solang diese zwei Flügel nicht gleich stark sind,

فطالما أن هذين الجناحين غير متكافئين في القوة،

Hör schon auf! Mir kommen gleich die Tränen.

توقف! سوف أذرف الدموع قريباً.

Gleich werde ich John meine Uhr reparieren lassen.

سأجعل توم يصلح ليس ساعتي.

- Alle Tiere sind gleich, aber gewisse Tiere sind gleicher als andere.
- Alle Tiere sind gleich, aber manche sind gleicher.

كل الحيوانات متساوية، لكن بعضها متساوٍ أكثر من غيرها.

Auch wenn man die Reihenfolge der Wörter gleich lässt

حتى لو قمت بترك ترتيب الكلمات نفسه

Und die Strafe folgt auf dem Fuß, jetzt gleich.

وهذه هي عقوبتك، هنا.

Ganz gleich, was andere sagen oder über einen denken,

ما يظنُّه الناس عنك وما يقولونه غير مهم.

Ich frage mich, ob es immer gleich bleiben wird

أتساءل عما إذا كان سيبقى على حاله دائمًا

Willst du wirklich, dass ich jetzt gleich dahin gehe?

- هل تريدني حقاً أن أذهب إلى هناك الأن؟
- هل تريديني حقاً أن أذهب إلى هناك الأن؟

Wir haben eine weitere Schublade, die wir gleich öffnen werden,

لدينا درج آخر سنفتحه بعد لحظات،

Ein Auto stößt gleich nach dem Auftauchen gegen diesen Mann.

اصطدمت سيارة بهذا الرجل فور ظهورها.

In diesem Fall, wenn das Licht gleich der Geschwindigkeit ist

في هذه الحالة ، إذا كان الضوء يساوي السرعة

Auf der Mercator Karte sehen sie ungefähr gleich groß aus.

على خريطة ميركاتور يبدو انهم تقريبا بنفس حجم

Und ihren Respekt für Autorität. Für sie ist Arbeit gleich Anerkennung.

واحترامهم للسلطة والعمل كمكافأة في حد ذاته

Während die Gesetze zu diesem Thema seit 85 Jahren gleich sind

في حين أن القوانين في هذه القضية كانت هي نفسها لمدة 85 عاما

Tatsächlich werden diese Filme nicht angesehen, wenn sie nicht gleich sind.

في الواقع ، لن تتم مشاهدة هذه الأفلام إذا لم تكن متشابهة.

Isac Newton sagt, die Zeit sei für alle und überall gleich

يقول Isac Newton الوقت هو نفسه للجميع وفي كل مكان

- Ich bin gleich hinter ihm.
- Ich befinde mich direkt hinter ihm.

أنا خلفه مباشرة .

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich komme bald zurück.
- Bin gleich zurück.
- Ich bin bald wieder da.
- Ich komme bald wieder zurück.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich bin bald zurück.
- Bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

- سأعود قريباً.
- سوف أعود بعد قليل.
- سَوْفَ أَعُوْدُ قَرِيْبًا.
- سأعود بعد قليل.

Die Zeit des Weltraums und die Zeit der Erde sind nicht gleich

إن زمن الفضاء ووقت الأرض ليسا متشابهين

Nummer sechs: Setzen Sie die Erfahrungen des anderen nicht mit den eigenen gleich.

القاعدة السادسة: لاتساوي تجربتك مع تجربتهم.

- Wir kontrollieren das jetzt gleich.
- Das werden wir jetzt auf der Stelle nachprüfen.

نحنُ ذاهبون للتحقق من ذلك علي الفور.

Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.

يكون العدد الصحيح طبيعيا إذا وفقط إذا كان أكبر أو يساوي 0.

- Ich werde bald zurück sein.
- Ich bin gleich wieder da!
- Ich komme bald wieder.

سوف أعود بعد قليل.

MB: Gleich sehen Sie, wie die Stimmbänder von einem hohen Ton zu einem tiefen gehen.

ماثيو: لنشاهد الآن كيف تنتقل الأحبال الصوتية من درجة عالية إلى درجة منخفضة.

- Sie sind gleich alt.
- Sie sind gleichaltrig.
- Sie haben dasselbe Alter.
- Sie haben das gleiche Alter.

- هما في نفس العمر.
- هم في نفس السن.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم