Translation of "Laissez" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Laissez" in a sentence and their dutch translations:

Laissez.

Laat maar.

- Laissez-moi partir !
- Laissez-moi m'en aller !
- Laissez-moi y aller !

Laat me gaan!

Laissez filer.

Laat het maar los.

Laissez tomber !

Geef het op!

Laissez tomber !

- Vergeet het maar!
- Laat maar!

Laissez-nous !

- Laat ons!
- Verlaat ons!

- Laissez-moi donc seul.
- Laissez-moi donc seule.

Laat me gewoon maar alleen!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Laat jullie wapens vallen!

Laissez-moi voir.

Laat me eens zien.

Laissez-moi mourir.

Laat me sterven.

Laissez-le seul.

Laat hem met rust.

Laissez-la tranquille.

Laat haar met rust.

Laissez-le parler.

Laat hem uitspreken.

Laissez-moi partir !

Laat me gaan!

Laissez-la entrer.

Laat ze binnen.

Laissez-les tomber.

Vergeet ze maar.

Laissez-le dormir !

Laat hem slapen!

Laissez-le faire.

Laat hem het doen.

Laissez-la faire.

Laat haar het doen.

- Laissez-moi finir.
- Laisse-moi finir.
- Laissez-moi terminer.

Laat me uitspreken.

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

Laat me binnen.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Laat maar!

- Laissez-moi regarder !
- Laisse-moi voir.
- Laissez-moi voir.

- Laat zien.
- Laat me even kijken.

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

- Laat hem alleen.
- Laat hem met rust.

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- Laat me niet alleen!
- Laat mij niet alleen!

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

Laat maar!

Laissez-moi vous montrer.

Ik toon het jullie.

Laissez-moi me présenter.

Laat me mezelf voorstellen.

Laissez-moi en paix !

Laat mij alleen!

- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Laat het achter.
- Laat het liggen.
- Laat het!

- Laisse-nous !
- Laissez-nous !

- Laat ons!
- Verlaat ons!

Laissez le sucre caraméliser.

Laat de suiker karamelliseren.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

Laat me.

- Laissez sécher.
- Laisse sécher.

Laat het drogen.

Laissez-moi clarifier ça.

Laat me het uitleggen.

Laissez tomber des choses,

Laat wat dingen los

Laissez la valise là!

Laat de koffer daar!

Laissez-le se détendre !

Laat hem zich ontspannen!

- Laissez-moi vous aider.
- Laisse-moi t'aider.
- Laissez-moi vous aider !

Laat me je helpen.

- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- Laissez-moi passer s'il vous plait.

- Gelieve mij door te laten.
- Alstublieft, laat me door.

- Laissez-moi vous présenter ma femme.
- Laissez-moi vous présenter mon épouse.

Laat mij toe u mijn echtgenote voor te stellen.

Laissez-moi être bien claire :

Dus nee, laat ik duidelijk zijn:

Laissez-moi vous expliquer autrement.

Laat ik dit anders uitleggen.

- Laissez-la entrer.
- Qu'elle entre.

Laat ze binnen.

Laissez-moi payer le dîner.

- Laat mij voor het diner betalen.
- Laat mij voor het avondeten betalen.

Ne vous laissez pas tromper.

Laat u niet bedriegen.

Ne les laissez pas seuls.

Laat ze niet alleen.

Laissez tomber ! C'est trop risqué.

Laat gaan! Het is te riskant.

- Laisse-la.
- Laissez-la tranquille.

Laat haar met rust.

Laissez-moi voir ma fille.

Laat me naar mijn meisje kijken.

Laissez-moi faire mon travail !

Laat mij mijn werk doen!

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

Laat haar los!

Laissez-moi vous donner trois conseils.

Ik geef jullie drie tips.

Et vous la laissez au soleil,

Je kunt hem buiten in de zon zetten...

Laissez-moi passer, s'il vous plaît.

Gelieve mij door te laten.

Laissez-le se débrouiller tout seul.

Laat hem het alleen doen.

S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

Laat me alsjeblieft met rust.

- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Laat hem met rust.

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

Laat mij betalen.

- Laissez-moi mourir.
- Laisse-moi mourir.

Laat me sterven.

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Laat maar!
- Laat het!

- Laisse-moi expliquer.
- Laissez-moi expliquer.

Laat me het uitleggen.

- Laisse-la tranquille !
- Laissez-la tranquille !

Laat haar met rust!

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

Laat dat maar zitten.

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

Laat Tom gaan.

Laissez-moi seule, s'il vous plaît.

Laat me alsjeblieft met rust.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Oubliez ça !

- Daar kun je naar fluiten!
- Dat kun je op je buik schrijven!
- Dat kun je vergeten!
- Vergeet het maar!

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

Laat me alleen gaan.

Laissez-moi vous présenter ma femme.

Staat u mij toe u mijn echtgenote voor te stellen.

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

Laat me eruit!

- Laissez Bob cuisiner.
- Laisse Bob cuisiner.

Laat Bob koken.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Laat meer afstand tussen de regels.

Laissez-moi y aller avec vous.

Laat me met je meegaan.

Ne laissez pas la porte ouverte.

Laat de deur niet open.

Laissez-moi vous accompagner chez vous.

- Laat mij u naar huis begeleiden.
- Laat me je naar huis brengen.

- Laisse-moi parler.
- Laissez-moi parler.

Laat mij spreken.

- Laisse-moi deviner.
- Laissez-moi deviner.

Laat me raden.

Laissez-moi vous présenter ma sœur.

Laat mij u mijn zuster voorstellen.

- Laisse-moi voir.
- Laissez-moi voir.

- Laat zien.
- Laat me even kijken.
- Laat me eens zien.

- Laissez-la partir.
- Laisse-la partir.

Laat haar gaan.

- Laisse maman dormir.
- Laissez dormir maman.

Laat mama slapen.