Translation of "Différente" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Différente" in a sentence and their russian translations:

Est très différente

абсолютно разные,

Elle est différente.

- Она не такая.
- Она не такая, как все.
- Она иная.

Je suis différente.

- Я другой.
- Я другая.

Mais pas très différente.

но она не слишком отличается от этого.

J'ai une opinion différente.

У меня другое мнение.

Elle veut être différente.

Она хочет быть не такой, как все.

L'Australie n'est pas différente.

Австралия ничем не отличается.

Chaque fois était différente.

Каждый раз было по-разному.

Cette fois est différente.

- На этот раз всё иначе.
- На этот раз всё по-другому.
- В этот раз всё иначе.

Cette fois sera différente.

На этот раз всё будет по-другому.

C'est une discussion différente.

- Вот это другой разговор.
- Это другой разговор.

C'est une chose différente.

Это что-то другое.

L'Allemagne est peut-être différente,

В Германии ситуация может быть немного другой,

Essayons une chose différente ici.

Сейчас я покажу кое-что другое.

Dans une affaire complètement différente,

И по совершенно другому делу

Ils ont une structure différente

У них другая структура

Je suggère une approche différente.

- Я предлагаю другой подход.
- Я предлагаю иной подход.

Je savais qu'elle était différente.

- Я знал, что она не такая.
- Я знал, что она другая.

La mienne est totalement différente.

Моя совершенно не такая.

Autrefois la vie était différente.

Раньше жизнь была другой.

Ma vie était très différente.

Моя жизнь была совсем другой.

Il y a une honte différente.

Теперь это другое «клеймо».

La copie est différente de l'originale.

Копия отличается от оригинала.

Tom voit ça d'une manière différente.

- Том видит это иначе.
- Том смотрит на это иначе.
- Том смотрит на это по-другому.

Cette copie est différente de l'originale.

Эта копия отличается от оригинала.

La définition du dictionnaire est différente.

Определение из словаря другое.

- Tu es différent.
- Tu es différente.

Ты другой.

La situation de Tom était différente.

У Тома была другая ситуация.

Parce que l'heure de chacun est différente

Потому что у всех разные часы

Elle est toute différente de sa mère.

- Она совсем не похожа на мать.
- Она совсем не такая, как мать.

Mon idée est différente de la vôtre.

Моё мнение отличается от твоего.

Mon opinion est différente de la sienne.

- Моё мнение отличается от её.
- Моё мнение отличается от его.

Ma montre est différente de la tienne.

Мои часы отличаются от твоих.

J'ai une opinion différente sur le sujet.

У меня другое мнение по этому вопросу.

Ta réponse est différente de la mienne.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

Mary est très différente de sa mère.

Мэри очень не похожа на мать.

- Ta conduite de vie est différente de la mienne.
- Votre conduite de vie est différente de la mienne.

Ваш образ жизни отличается от моего.

- Avez-vous la même chose dans une couleur différente ?
- As-tu la même chose dans une couleur différente ?

- У вас есть то же самое, но другого цвета?
- У вас есть то же самое, но другой расцветки?

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

Но сегодня я знаю, что реальность совсем другая.

En nous, la situation est un peu différente.

У нас ситуация немного другая.

Ton idée est complètement différente de la mienne.

Ваша идея полностью отличается от моей.

- J'ai l'air bien différent.
- J'ai l'air bien différente.

Я выгляжу совсем по-другому.

Mon opinion est entièrement différente de la vôtre.

Моё мнение кардинально отличается от вашего.

- Celui-ci est différent.
- Celle-ci est différente.

- Этот не такой.
- Эта не такая.

Tu n'es pas idiote. Tu es simplement différente.

Ты не дура. Ты просто не такая, как все.

Mon opinion est totalement différente de la vôtre.

Моё мнение полностью не совпадает с вашим.

Je me sens comme une personne toute différente.

Я чувствую себя совсем другим человеком.

Chaque langue voit le monde d'une manière différente.

Каждый язык видит мир по-своему.

Ni pour tous ceux qui ont une opinion différente.

и всем людям с другими идеями.

Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant.

Они общаются на частоте, которая преодолевает общий гул.

Elle est différente de sa sœur en tout point.

- Она отличается от своей сестры во всём.
- Она совершенно не похожа на свою сестру.

Avez-vous la même chose dans une couleur différente ?

У вас есть то же самое, но другого цвета?

Ta conduite de vie est différente de la mienne.

Твой образ жизни отличается от моего.

Cela aurait pu être que, avec une physique légèrement différente,

Возможно с использованием немного других физических свойств

Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

- Je veux simplement être différent.
- Je veux simplement être différente.

- Я просто хочу быть не таким, как все.
- Я просто хочу быть не такой, как все.

- Je me sens différent, aujourd'hui.
- Je me sens différente, aujourd'hui.

Сегодня я чувствую себя по-другому.

Mon opinion est tout à fait différente de la tienne.

Моё мнение полностью отличается от твоего.

Il y avait une critique complètement différente dans le film henpecked.

В фильме «Подкаблучник» была совершенно другая критика.

L'école de Thame est extrêmement différente des écoles aux États-Unis.

Школа в Тхаме совсем не такая, как в других странах.

Son opinion à lui est différente de la sienne à elle.

Его мнение отличается от её мнения.

La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.

Управление компанией – это не то же самое, что владение компанией.

La question se posa à nouveau, mais sous une forme différente.

Вопрос снова возник, но в другой форме.

Je suis entré en contact avec une idée différente de la vie.

Я узнал об ином представлении о жизни,

Malgré tout, la situation est légèrement différente dans la mer de Marmara.

Несмотря ни на что, в Мраморном море ситуация несколько иная.

Bien sûr, notre façon de vivre est différente de celle de l'Amérique.

Конечно, наш образ жизни отличается от американского.

La terre est différente des autres planètes car elle a de l'eau.

Земля отличается от остальных планет тем, что на ней есть вода.

- Essayons-en un différent.
- Essayons-en une différente.
- Essayons-en un autre.

- Попробуем другую.
- Попробуем другой.

Tu as peut-être raison, mais nous avons une opinion légèrement différente.

Возможно, вы правы, но наши мнения немного различаются.

Qu'est-ce qui selon toi, rend Mary différente des autres jeunes femmes?

Чем, по-твоему, Мэри отличается от остальных девушек?

- La définition du dictionnaire est autre.
- La définition du dictionnaire est différente.

Определение из словаря другое.

La langue des signes est différente aux USA et au Royaume-Uni. La langue des signes au Mexique est également différente de la langue des signes espagnole.

В США и Великобритании разные языки жестов. Мексиканский язык жестов также отличается от испанского.

- Je ne suis pas différent de toi.
- Je ne suis pas différente de toi.
- Je ne suis pas différent de vous.
- Je ne suis pas différente de vous.

- Я ничем не отличаюсь от вас.
- Я ничем не отличаюсь от тебя.

Il y avait une critique complètement différente chez un bon enfant de famille.

В хорошем семейном ребенке была совершенно другая критика.

Sur cette photo, il est à noter que la tenue est complètement différente.

На этой фотографии примечательно, что наряд совершенно другой.

La nourriture dans mon pays n'est pas très différente de celle de l'Espagne.

Еда в моей стране не сильно отличается от той, что в Испании.

Contextes, de manière différente. "Les photos prises pour les partager avec nos amis,

Фотографии, которые мы сделали, чтобы поделиться с друзьями,

- Mon opinion diffère de la sienne.
- Mon opinion est différente de la sienne.

Моё мнение отличается от её.

Je pensais que c'était un bon livre, mais Jim avait une opinion différente.

Я думал, что это хорошая книга, но у Джима было другое мнение.

Différentes personnes peuvent décrire les mêmes idées ou choses de base de manière complètement différente.

Разные люди могут описывать одни и те же основные идеи или вещи совершенно по-разному.

Chacun a une perception des couleurs différente. Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".

У каждого своё восприятие цвета. То, что я называю "жёлтым", другие назовут "оранжевым".

- Ce temps est-il différent ?
- Cette fois est-elle différente ?
- En va-t-il différemment cette fois ?

На этот раз будет иначе?

- Je me sens comme une personne toute différente.
- Je me sens comme si j'étais une autre personne.

Я чувствую себя другим человеком.

L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.

Отношение суда к малолетним преступникам отличается от отношения к взрослым преступникам.

Elle était différente de la plupart des femmes du voisinage en ce qu'elle savait lire et écrire.

Она отличалась от большинства женщин в округе, потому что умела читать и писать.

En visitant ma ville natale cet été, je l'ai trouvée différente de ce qu'elle était dix ans auparavant.

Когда я приехал в родной город этим летом, то обнаружил, что он отличается от того, каким был десять лет назад.

- Ta réponse diffère de la mienne.
- Votre réponse diffère de la mienne.
- Ta réponse est différente de la mienne.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

En fait, il bloque, mais cette fois, la femme meurt à nouveau dans une zone différente en même temps cette fois.

На самом деле это блокировка, но на этот раз женщина снова умирает в другом месте в это же время.

- Je ne suis pas du même avis que toi.
- Mon opinion est différente de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la vôtre.
- Mon opinion diffère de la tienne.
- Mon avis diffère du tien.

Мое мнение отличается от вашего.