Translation of "Préserver" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Préserver" in a sentence and their turkish translations:

Et de préserver notre planète.

ve gezegenimizi koruma kapasitemiz var.

Ou même pour préserver notre emploi.

belki de işimizi kaybetmemek için.

- Ton seul devoir est de préserver tes rêves.
- Votre seul devoir est de préserver vos rêves.

Senin tek görevin hayallerini kurtarmaktır.

- Tu dois préserver cette machine de la poussière.
- Vous devez préserver cette machine de la poussière.

Bu makineyi tozdan uzak tutmalısınız.

Pour préserver ce très court moment d'inspiration.

böylelikle bu kısa ilham anını saklayabiliyorum.

Mais à le préserver tel qu'il est.

amacım onu olması gereken hâle getirmek.

Elle se débrouilla pour préserver les apparences.

O, dışarıya belli etmedi.

Dormir est essentiel pour préserver sa vie.

Uyku, yaşamı korumak için gereklidir.

Mais finalement, j'ai décidé de préserver leurs histoires

Ama sonunda, bakır levha gravürleri ve tipo açıklamalarını kullanarak

- Nous devons conserver l'eau.
- Nous devons préserver l'eau.

Suyu korumak zorundayız.

Il a arrêté de fumer pour préserver sa santé.

O sağlığının uğruna sigara içmeyi bıraktı.

Au lieu de les préserver pour nourrir les générations futures.

yok olmalarını öylece durup izlemek çok kolay.

Comment va-t-on préserver ce qui nous rend spécial,

Bizi özel ve farklı kılan ve bizi bir arada tutan şeyleri

Un fonds a été créé pour préserver la vie marine.

Tehlikede olan deniz yaşamını korumak için bir fon kuruldu.

Nous devons essayer de préserver les vestiges des anciennes civilisations.

Antik uygarlıkların kalıntılarını korumaya çalışmalıyız.

- Nous avons besoin de conserver des munitions.
- Il nous faut préserver les munitions.

Mühimmatı korumamız gerekiyor.

- Je l'ai fait pour préserver ma santé.
- Je l'ai fait pour le bien de ma santé.

Sağlığımın hatırı için öyle yaptım.