Translation of "L'après" in Turkish

0.122 sec.

Examples of using "L'après" in a sentence and their turkish translations:

- Ils étudient l'après-midi.
- Elles étudient l'après-midi.

Onlar öğleden sonra eğitim görürler.

- Que faites-vous l'après-midi ?
- Que fait-il l'après-midi ?

Öğleden sonra ne yapıyorsun?

- Nous n'avons pas toute l'après-midi.
- Nous n'avons pas tout l'après-midi.

Bütün günü bununla harcayamayız.

- J'ai été là toute l'après-midi.
- J'ai été là tout l'après-midi.

Bütün öğleden sonra buradaydım.

- Qu'as-tu prévu pour l'après-midi ?
- Qu'avez-vous prévu pour l'après-midi ?

Öğleden sonra için ne planladın?

Que fais-tu l'après-midi ?

Öğleden sonraları ne yapıyorsun?

J'ai dormi tout l'après-midi.

Tüm öğleden sonra durmadan uyudum.

Que fais-tu l'après-midi ?

- Öğleden sonra ne yapıyorsun?
- Öğleden sonra ne iş yapacaksınız?

J'aime aller nager l'après-midi.

Öğleden sonra yüzmeyi severim.

Je pars dans l'après-midi.

Öğleden sonra ayrılıyorum.

Je préfère étudier l'après-midi.

Öğleden sonra çalışmayı tercih ediyorum.

- Elle passa toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé tout l'après-midi à cuisiner.

O, bütün öğleden sonrayı yemek pişirerek geçirdi.

- Où avez-vous été toute l'après-midi ?
- Où as-tu été toute l'après-midi ?

Bütün öğleden sonra neredeydin?

- Nous avons discuté du problème toute l'après-midi.
- Nous avons discuté du problème tout l'après-midi.
- Nous discutâmes du problème toute l'après-midi.

Bütün öğleden sonra problemi tartıştık.

Elle est toujours libre l'après-midi.

Öğleden sonra o her zaman boştur.

Elle m'a appelé dans l'après-midi.

O, öğleden sonra beni aradı.

Nous avons étudié tout l'après-midi.

Biz tüm öğleden sonra öğrenim görüyorduk.

- Elles passèrent l'après-midi autour de la piscine.
- Elles ont passé l'après-midi autour de la piscine.
- Ils passèrent l'après-midi autour de la piscine.
- Ils ont passé l'après-midi autour de la piscine.

Onlar öğleden sonrayı havuzun etrafında geçirdiler.

Il est deux heures de l'après-midi.

Saat öğleden sonra 2:00.

Hier, il a plu toute l'après-midi.

Dün tüm öğleden sonra yağmur yağdı.

J'ai été au téléphone tout l'après-midi.

Bütün öğleden sonra telefondaydım.

J'ai étudié un moment dans l'après-midi.

- Öğleden sonra biraz çalıştım.
- Öğleden sonra bir müddet çalıştım.
- Öğleden sonra bir süre çalıştım.

Il pourrait pleuvoir aujourd'hui, dans l'après-midi.

Bugün öğleden sonra yağmur yağabilir.

Nous allons être ici toute l'après-midi.

Biz bütün öğleden sonra burada olacağız.

J'ai lu ce livre toute l'après-midi.

Öğleden beridir bu kitabı okuyorum.

J'ai apprécié passer l'après-midi avec toi.

Öğleden sonrayı seninle geçirmekten hoşlandım.

J'étais dans le jardin tout l'après-midi.

Ben bütün öğleden sonra bahçedeydim.

Je le fais presque toujours l'après-midi.

Onu öğleden sonra neredeyse her zaman yaparım.

Je serai absent de la maison l'après-midi.

Öğleden sonra evde olmayacağım.

J'ai passé l'après-midi à nettoyer mon bureau.

Öğleden sonrayı ofisimi temizleyerek geçirdim.

As-tu joué au basket toute l'après-midi?

Bütün öğleden sonra basketbol oynuyor muydun?

Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.

Korkarım ki öğleden sonra yağmur yağacak.

Pourquoi regardes-tu la télévision tout l'après-midi ?

Neden bütün öğleden sonra televizyon izliyorsun?

- Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.
- L'après-midi, le temps se fit humide et nébuleux.

Öğleden sonra hava nemli ve sisli oldu.

Cette étude de l'après-guerre a été si réussie

Savaş zamanı bu araştırma o kadar başarılı oldu ki

Le 27 février, je suis libre tout l'après-midi.

27 Şubatta bütün öğleden sonra boşum.

La température du corps est plus élevée l'après-midi.

Vücut sıcaklığı öğleden sonra en yüksek düzeydedir.

Il a plu tout au long de l'après-midi.

Bütün öğleden sonra boyunca yağmur yağdı.

J'ai passé toute l'après-midi à chercher mes clés.

Tüm akşamı anahtarlarımı bulmaya çalışmakla geçirdim.

Il est venu à trois heures de l'après-midi.

O öğleden sonra saat 3'te geldi.

Y a-t-il un vol dans l'après-midi ?

- Öğleden sonra bir uçuş var mı?
- Öğleden sonra uçuş var mı?

Le train part à trois heures de l'après-midi.

Tren öğleden sonra 3.00'te gider.

Nous avons passé l'après-midi à nettoyer notre équipement.

Alet edavat temizleyerek öğleden sonrayı geçirdik.

S'il vous plaît, venez chez moi dans l'après-midi.

Lütfen öğleden sonra evime gelin.

Je me baignais pendant l'après-midi durant les vacances d'été.

Yaz tatili boyunca öğlenleri yüzdüm.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Lütfen öğleden sonra ofisime gelin.

J'ai passé toute l'après-midi à répondre aux e-mails.

Bütün öğleden sonrayı e-postaları yanıtlayarak geçirdim.

- Qu'est-ce que tu veux faire l'après-midi ?
- Qu'est-ce que vous voulez faire l'après-midi ?
- Tu veux faire quoi cet après-midi ?

Öğleden sonra ne yapmak istiyorsun?

Il y avait des tapis somptueux, des cours d'art l'après-midi

peluş halısı, öğleden sonra sanat dersleri ve

Nous sommes restés dehors tout l'après-midi, il faisait si beau.

Biz tüm öğleden sonra dışarıda kaldık, çok güzeldi.

Nous dînons tous les jours à six heures de l'après-midi.

Biz her akşam 6:00'da akşam yemeğini yeriz.

J'aimerais arriver à l'aéroport Kennedy de bonne heure dans l'après-midi.

Öğleden sonra erken saatlerde Kennedy Havaalanına varmak istiyorum.

On ferme les magasins l'après-midi à cause de la chaleur.

Mağazalar sıcak nedeniyle öğleden sonra kapalıdırlar.

Pouvez-vous tenir ces sacs jusqu'à quatre heures de l'après-midi ?

Bu çantaları bu öğleden sonra dörde kadar tutar mısın?

Prenez votre temps. Nous avons toute l'après-midi pour faire les magasins.

Acele etme. Alışveriş yapmak için bütün öğleden sonramız var.

- Il est 4 h 30 de l'après-midi.
- Il est 16 h 30.

Saat öğleden sonra 4:30'dur.

Jean demanda à Marie si elle aimerait aller faire les magasins dans l'après midi.

John Mary'ye öğleden sonra alışverişe gitmek isteyip istemediğini sordu.

Comme je suis libre tout l'après-midi, je vous laisse fixer l'heure du rendez-vous.

Tüm öğleden sonra boş olduğum için toplantının saatini ayarlamayı sana bırakıyorum.

Cela ne m'arrange pas parce que je dois partir à 5 heures de l'après-midi.

O bana uygun değil çünkü ben saat 5'te ayrılmak zorundayım.

Retrouvez-moi dans le vestibule de l'hôtel Impérial à six heures trente de l'après-midi.

Akşam 6.30'da Imperial Otel lobisinde beni karşıla.

Tom et ses enfants ont passé tout l'après-midi à chercher le parfait sapin de Noël.

Tom ve çocukları tüm öğleden sonrayı mükemmel Noel ağacı arayarak geçirdiler.

Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait.

Uyandığımda yağmur yağıyordu ama öğleden sonra gökyüzü açılmıştı ve güneş parlıyordu.

- Son avion part pour Hong Kong à 14 heures.
- Son avion part pour Hong-Kong à deux heures de l'après-midi.
- Son avion pour Hong Kong décolle à 14 h.

Uçağı Hong Kong'a gitmek için öğleden sonra saat 2:00'de kalkıyor.