Translation of "Faciles" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Faciles" in a sentence and their turkish translations:

Les cibles faciles,

işte, kolay lokmalar,

- J'ai quelques questions faciles pour toi.
- J'ai quelques questions faciles pour vous.

Senin için birkaç kolay sorum var.

Les transports sont plus faciles.

ulaşımı herkes için kolaylaştırıyor.

Commençons par les questions faciles, d'accord ?

Kolay sorularla başlayalım, olur mu?

On commence avec les choses faciles.

Kolaylardan başlayalım.

Ces vêtements sont faciles à repasser.

Bu kıyafetleri ütülemek kolaydır.

Participant à des tâches simples et faciles,

işin kolay ve güvenli kısımlarına dâhil oluyor

Je pensais que les questions étaient faciles.

Soruların kolay olduğunu düşündüm.

Les jeunes otaries inexpérimentées sont des cibles faciles.

Deneyimsiz fok yavruları kolay hedef.

Ces exercices de français ne sont pas faciles.

Bu Fransızca alıştırmalar kolay değil.

Tom donne souvent des explications faciles à comprendre.

Tom genellikle anlaşılması kolay açıklamalar yapar.

J'ai écris quelque phrases faciles pour les débutants.

Yeni başlayanlar için kolay cümleler yazdım..

Les phrases de Mary sont faciles à traduire.

Mary'nin cümlelerini çevirmek kolaydır.

Nous avons appris pourquoi ils portent des virus faciles

neden kolay virüs taşıdıklarını öğrendik

Les exemples de ce dictionnaire sont faciles à comprendre.

Bu sözlükteki örnekleri anlamak kolay.

Les soldats sur les bateaux feraient des cibles faciles.

Teknelerdeki askerler kolay hedefler olacaktı.

- Je sais que les choses ne vous ont pas été faciles.
- Je sais que les choses ne t'ont pas été faciles.

İşlerin senin için kolay olmadığını biliyorum.

Vous feriez mieux de commencer avec des questions plus faciles.

Daha kolay sorulardan başlasan iyi olur.

Les appareils électriques ont rendu les tâches ménagères plus faciles.

Elektrikli ev aletleri ev işini daha kolay yaptı.

Concevez pour rendre plus faciles les choix que vous souhaitez prendre.

Daha kolay hâle getirmek istediğiniz kararlar için düzenleyin.

Mais désorientés et séparés du banc, ce sont des cibles faciles.

Ama kafaları karışmış ve sürüden ayrı düşmüş olduklarından kolay av oluyorlar.

La bonne nouvelle est que les principes de justice procédurale sont faciles

İyi haber şu ki usul adaletinin ilkeleri kolay

La foi rend toutes les choses possibles...l'amour les rend toutes faciles.

İnanç her şeyi mümkün kılar....aşk her şeyi kolaylaştırır.

Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.

Kısa cümleleri okumak uzun cümleleri okumaktan kolaydır.

Pourquoi les chiens sont-ils plus faciles à dresser que les chats ?

Köpekler neden kedilerden daha kolay eğitiliyor?

Les mollusques sont faciles à attraper, mais ils ont des coquilles très dures.

Tüm yumuşakçaları yakalaması çok kolay ama inanılmaz sert kabukları var.

Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.

Dünkü sınavdaki sorular umduğumdan çok daha kolaydı.

- Je pourrais vous faciliter les choses.
- Je pourrais te rendre les choses plus faciles.

İşleri senin için daha kolay yapabilirim.

Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles.

Gezegenleri belirlemek kolay, çünkü yıldızlar gibi parıldamazlar.

Soie , la Chine a offert des prêts faciles à l'Irak en échange de son influence, et plus que

Çin, nüfuzuna karşılık Irak'a kolay krediler sundu ve bundan daha fazlası

- Tu n'es pas facile à trouver.
- Vous n'êtes pas facile à trouver.
- Vous n'êtes pas faciles à trouver.

Sen bulması kolay değilsin.

Des proies faciles. Dans les jungles urbaines comme Mumbai, il a pu observer de ses propres yeux ces léopards menaçants.

Mumbai gibi kent ormanlarındaki başıboş köpek, kedi ve tavukların, yani kolay lokmaların peşinde.