Translation of "Commençons" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Commençons" in a sentence and their turkish translations:

Commençons !

Başlayalım.

Commençons.

- Başlayalım.
- Başlayalım!

- Commençons la traduction !
- Commençons à traduire !
- Commençons la traduction !

Çeviriye başlayalım!

- Commençons ce soir.
- Commençons cette nuit.

Bu gece başlayalım.

Bien, commençons...

Pekâlâ, öncelikle...

Commençons ici !

Buradan başlayalım.

- Commençons.
- Poursuivons.

Devam edelim.

Alors commençons.

Öyleyse, başlayalım.

- Commençons !
- Débutons !

Başlayalım!

Commençons maintenant.

Şimdi başlayalım.

- Où commençons-nous ?
- Par où commençons-nous ?

Nereden başlarız?

Quand commençons-nous ?

Ne zaman başlarız?

Commençons notre semaine.

Haftamıza başlayalım.

Commençons à traduire !

Çeviriye başlayalım!

- Commençons en page trente.
- Commençons à la page trente.

Sayfa otuzdan başlayalım.

- Commençons à 2 h 30.
- Commençons à 14 h 30.

2.30'da başlayalım.

Commençons par le début.

İstersen en baştan başlayalım.

Commençons par le cerveau

Beyinle başlayacağım

Commençons par le commencement.

Başında başlayalım.

Commençons la réunion maintenant.

Toplantıya şimdi başlayalım.

Commençons par ce vin.

Bu şarapla başlayalım.

Commençons par le commencement !

Her şeyin bir sırası var.

Où même commençons-nous ?

Nereden başlıyoruz ki?

Commençons par les bases.

Temel ögelerle başlayalım.

Commençons tout de suite.

Derhal başlayalım.

Nous commençons à fatiguer.

Yoruluyoruz.

Commençons notre travail immédiatement.

Derhal işimize başlayalım.

Commençons par ce problème.

Bu sorunla başlayalım.

Commençons par le pourquoi.

- İşe nedeninden başlayalım.
- Önce niyesini ele alalım.

Femme : Commençons avec votre nom ?

Kadın: Adını söylemekle başlayabilirsin.

Commençons par notre première étrangeté

ilk tuhaflığımızdan başlayalım isterseniz

Commençons par prendre votre température.

Önce senin ateşini ölçelim.

Quoi qu'il en soit commençons.

Ne olursa olsun başlayalım.

Commençons par de la bière !

Bira ile başlayalım.

Commençons par le premier chapitre.

İlk bölümle başlayalım.

Commençons par les bonnes nouvelles.

İyi haberle başlayalım.

Commençons par la leçon 10.

Ders on ile başlayalım.

Commençons par Zoom depuis le début

isterseniz en başından Zoom konusuna bir başlayalım

Commençons par la question environnementale d'abord

Önce çevre mevzusundan başlayalım isterseniz

Commençons une fois qu'il sera rentré.

O, eve geldikten sonra başlayalım.

Commençons par les questions faciles, d'accord ?

Kolay sorularla başlayalım, olur mu?

Commençons par cette bouteille de vin.

Bu şarap şişesiyle başlayalım.

Comment est-ce que nous commençons ?

Biz nasıl başlarız?

- Pourquoi ne commençons-nous pas par le début ?
- Pourquoi ne commençons-nous pas au commencement ?

Neden başlangıçta başlamıyoruz?

- Allons-y !
- Commençons !
- Commençons !
- En avant !
- Démarrons !

Başlayalım.

Commençons avec la question la plus facile.

En kolay soruyla başlayalım.

Nous commençons à être à court d'idées.

Fikirlerimiz tükeniyor.

- Où est-ce qu'on commence ?
- Par où commençons-nous ?

Nereden başlarız?

Commençons au début : vos sentiments envers la richesse et l'argent.

Hadi en baştan başlayalım, para ve servetle ilgili hisleriniz.

Et cette année, nous commençons en Inde et en Éthiopie.

Bu yıl Hindistan ve Etiyopya'ya giriş yapacağız.

Et commençons par leur donner le travail qu'on déteste faire !

ve yapmaktan kesinlikle nefret ettiğimiz işlerle başlayalım.

Le plus tôt nous commençons, le plus tôt nous finirons.

- Ne kadar erken başlarsak, o kadar erken bitiririz.
- Ne kadar erken başlarsak o kadar erken bitiririz.

À quel point commençons-nous à nous faire du souci ?

Hangi noktada endişe etmeye başlarız?

Si nous commençons tôt, nous pouvons finir pour le déjeuner.

Eğer erken başlarsak, öğle yemeğine kadar bitirebiliriz.

Nous commençons à douter de ce que nous pensions savoir.

Bildiğimizi düşündüğümüz şeyi sorgulamaya başlıyoruz.

Pourquoi n'avançons-nous pas et ne commençons-nous pas la réunion ?

Neden devam etmiyoruz ve toplantıya başlamıyoruz?

Nous avons deux nouvelles : une bonne et une mauvaise. Par laquelle commençons-nous ?

İki haberimiz var. Biri iyi biri kötü. Hangisinden başlayalım?

Nous commençons la classe à neuf heures, mais il n'est venu qu'au quart.

Dersimiz saat dokuzda başlıyor, fakat o dokuzu çeyrek geçeye kadar gelmedi.

Mary dit à Tom: « Commençons par une petite phrase et puis nous verrons bien...»

Mary Tom'a söyledi: "Kısa bir cümle ile başlayalım, ve daha sonra göreceğiz..."

Ils pensent que c'est génial, tout le monde dit: "Super chanson, juste le truc, commençons

Harika olduğunu düşünüyorlar, herkes "Süper şarkı, tam da bu