Translation of "Effort" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Effort" in a sentence and their turkish translations:

Fais un effort.

Çaba sarf et.

Tout effort mérite récompense.

Her çaba ödülü hak ediyor.

C'est un effort collectif.

Bu bir grup çabasıdır.

C'était un effort d'équipe.

O bir takım çabasıydı.

Le futur mérite cet effort.

Gelecek buna değer.

Rien n'est accompli sans effort.

Çaba olmaksızın hiçbir şey tamamlanmaz.

C'était un effort de groupe.

Kitlesel bir çabaydı.

Il grimpa à l'arbre sans effort.

O, çaba harcamadan ağaca tırmandı.

Amy fit un effort pour se lever.

Amy ayağa kalkmak için çaba sarf etti.

Il a soulevé le poids sans effort.

O, çaba harcamadan ağırlığı kaldırdı.

- Elle ne fit aucun effort pour présenter ses excuses.
- Elle n'a fait aucun effort pour présenter ses excuses.

O, özür dilemek için hiçbir çaba harcamadı.

- Il ne fit aucun effort pour présenter ses excuses.
- Il n'a fait aucun effort pour présenter ses excuses.

O, özür dilemek için çaba göstermedi.

Il a fait un effort pour réussir l'examen.

O, sınavı geçmek için bir çaba harcadı.

Tu ne t'es pas donné le moindre effort.

Tom denemedi bile.

Je fis un effort pour terminer mon travail.

İşimi bitirmek için gayret ettim.

Faites encore un effort et vous atteindrez le sommet.

Biraz daha gayret et ve zirveye ulaşacaksın.

Le problème nécessitait un gros effort pour être résolu.

Bu sorunun çözülmesi için çok çaba harcanmalı.

Il a fait un effort pour résoudre le problème.

Sorunu çözmek için özel bir çaba harcadı.

Personne ne peut accomplir quoi que ce soit sans effort.

Hiç kimse hiçbir şeye çaba olmadan ulaşamaz.

Il fit un effort pour arriver tôt à la gare.

İstasyona erken varmak için çaba harcadı.

- On n'a rien sans peine.
- On n'a rien sans effort.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emeksiz yemek olmaz!
- Emek olmadan yemek olmaz.

Se frayant un chemin sans effort à travers des paysages épiques.

hiç yorulmadan yolunu bulduğu efsanevi bir manzara değildi.

Tu dois faire un effort pour t'entendre avec tout le monde.

Herkesle geçinmek için çaba göstermelisin.

- Encore un petit effort.
- Nous y sommes presque.
- Nous y sommes bientôt.

Biz neredeyse oradayız.

Jane a fait un effort pour être gentille avec la nouvelle fille.

Jane yeni kıza hoş görünmek için tarzının dışına çıktı.

- Nous avons remué ciel et terre.
- Nous n'avons épargné aucun effort.
- Nous n'avons négligé aucun détail.

- Her yer didik didik arandı.
- Altına bakılmadık taş kalmadı.

Une telle personne fera souvent un effort particulier pour éviter de rencontrer une personne du sexe opposé.

Böyle bir kişi karşı cinsinden biriyle karşılaşmaktan kaçınmak için çoğunlukla yolunun bir blok dışına gider.

- Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.
- Je ferai tout mon possible pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne ménagerai aucun effort pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne négligerai aucun détail pour découvrir qui a fait ça.

Bunu kimin yaptığını bulmak için her taşın altına bakacağım.

Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien.

Sonuçta, "kadınsılık" bir kadının doğuştan sahip olduğu bir şey, göstermek için bir çaba sarf etmesine gerek yok ve öyle de bir özellik ki bilinçli olarak saklanmaya çalışılsa bile boşa çıkardı.