Translation of "D'envie" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "D'envie" in a sentence and their turkish translations:

Je meurs d'envie d'un café.

Ben bir fincan kahve için can atıyorum.

La voisine creva presque d'envie.

Komşu kadın neredeyse kıskançlıktan öldü.

Il mourait d'envie de l'embrasser.

Onu öpmek için can atıyordu.

Je meurs d'envie de voir Paris.

Paris'i görmek için can atıyorum.

Je crève d'envie d'une boisson fraîche.

Soğuk bir içecek için ölüyorum.

Je meurs d'envie de la manger.

Onu yemek için sabırsızlıkla bekliyorum.

Je brûlais d'envie d'aller à la maison.

O eve gitmeyi çok istiyordu.

Je meurs d'envie de manger quelque chose.

Ben bir şey yemek için ölüyorum.

Il meurt d'envie de partir avec toi.

O sizinle gitmeye isteklidir.

Objets d'envie pour ceux qui sont à la maison.

evde olanlar kıskançlık nesneler.

De toute évidence, vous mourez d'envie de me le dire.

Sen açıkça bana söylemek için can atıyorsun.

Elle avait un homme à en faire pâlir d'envie plus d'une.

Milleti kıskançlıktan çatlatacak bir erkeği vardı.

- J'ai très envie de la revoir.
- Je crève d'envie de la revoir.

Onu tekrar görmeye ölüyorum.