Translation of "D'abandonner" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "D'abandonner" in a sentence and their turkish translations:

J'ai décidé d'abandonner.

Vazgeçmeye karar verdim.

Tom refusa d'abandonner.

Tom vazgeçmeyi reddetti.

Tom a décidé d'abandonner.

Tom vazgeçmeye karar verdi.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

Fikirden vazgeçmesi için onu ikna ettim.

- Je pense que tu ferais mieux d'abandonner.
- Je pense que vous feriez mieux d'abandonner.

Bence vazgeçsen iyi olur.

Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.

Planımızdan vazgeçmek zorunda kaldık.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Kaptan gemiyi terk etme emri verdi.

Il décida d'abandonner le droit pour l'art.

O sanat için hukuku terk etmeye karar verdi.

Il était incapable d'abandonner complètement ses espoirs de l'épouser.

O, onunla evlenme ümitlerinden tamamen vazgeçemedi.

Arrive le moment où il faut accepter d'abandonner son idée

Eğer büyük resmi görmek istiyorsanız

Dan n'a jamais eu l'intention d'abandonner Linda et ses enfants.

Dan, Linda ve çocuklarını yalnız bırakmayı tasarlamadı.

En prenant tous les facteurs en considération, j'ai décidé d'abandonner cette idée.

Her şeyi göz önünde bulundurarak, fikirden vazgeçmeye kararımı verdim.

Vous voulez payer un prix pour résister à la tentation d'abandonner cette valeur.

Cazibeye rağmen pes etmemek için bedel ödemeye razısınızdır.

- Je ne t'ai jamais dit d'arrêter.
- Je ne t'ai jamais dit de démissionner.
- Je ne vous ai jamais dit d'arrêter.
- Je ne vous ai jamais dit de démissionner.
- Je ne t'ai jamais dit d'abandonner.
- Je ne vous ai jamais dit d'abandonner.

Asla sana gitmeni söylemedim.

- Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée.
- Je pense qu'il est temps pour moi d'abandonner cette idée.

Sanırın o fikirden vazgeçmemin zamanıdır.

- Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber ce projet.
- Je pense qu'il est temps pour moi d'abandonner ce projet.

Sanırım o plandan vazgeçmemin zamanıdır.