Translation of "Convaincu" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Convaincu" in a sentence and their turkish translations:

- Es-tu convaincu ?
- Êtes-vous convaincu ?

Seni ikna etim mi?

- Personne n'est convaincu.
- Personne n'en est convaincu.

Kimse ikna olmadı.

Tom est convaincu.

Tom ikna etti.

Tom était convaincu.

Tom ikna olmuştu.

- J'en suis convaincu.
- Je suis convaincu.
- Je suis convaincue.

Ben ikna oldum.

D'accord, je suis convaincu.

Peki, ikna etti.

- Je suis convaincu de son innocence.
- Je suis convaincu qu'il est innocent.

Onun masum olduğuna ikna oldum.

J'étais convaincu par son explication.

Onun açıklaması ile ikna edildim.

J'étais convaincu que vous viendriez.

Katılacağına kesin gözüyle bakıyordum.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

Fikirden vazgeçmesi için onu ikna ettim.

De fait, il était convaincu.

Aslında o ikna edildi.

J'ai convaincu tout le monde.

Herkesi ikna ettim.

J'ai convaincu Yoko d'arrêter de fumer.

Yoko'yu sigarayı bırakması için ikna ettim.

Je l'ai convaincu qu'il avait tort.

Onu hatalı olduğuna ikna ettim.

Je crois que j'ai convaincu Tom.

Sanırım Tom'u ikna ettim.

Tom n'a pas l'air trop convaincu.

Tom çok inanmış görünmüyor.

Tom n'est toujours pas très convaincu.

Tom hâlâ oldukça ikna olmuş değil.

Tom était convaincu, mais moi pas.

Tom ikna oldu ama ben olmadım.

Je suis convaincu de ton innocence.

Senin masumiyetine inandım.

- J'étais convaincu que vous viendriez à ma fête.
- J'étais convaincu que tu viendrais à ma fête.

Partime geleceğine kesin gözüyle baktım.

Mais le gamin m'a convaincu en disant :

ama çocuk beni şunu söyleyerek ikna etti,

Mais il était convaincu de son vol

fakat uçak yolculuğuna ikna oldu

Vous serez bientôt convaincu que j'ai raison.

Yakında haklı olduğuma ikna edileceksin.

Je suis convaincu d'avoir le bon numéro.

- Doğru numarayı aradığıma eminim.
- Doğru numarayı çevirdiğimden eminim.

Il nous a convaincu de son innocence.

Masum olduğuna beni ikna etti.

Je suis convaincu que Tom est sérieux.

Tom'un ciddi olduğundan oldukça eminim.

Bientôt, vous serez convaincu que j'ai raison.

Yakında haklı olduğuma ikna olacaksınız.

Tout le monde n'a pas été convaincu.

Herkes ikna edilmedi.

Tom a convaincu Mary de le faire.

Tom onu yapması için Mary'yi ikna etti.

Je l'ai convaincu de voir un médecin.

Ben, bir doktorla görüşmesi için onu ikna ettim.

Comment as-tu convaincu Tom de t'aider ?

- Tom'un sana yardım etmesini nasıl sağladın?
- Tom'u sana nasıl yardım ettirdin?

Je suis convaincu qu'il s'est rendu à Tokyo.

Onun Tokyoya gittiğinden eminim.

- Il m'a presque convaincu.
- Il m'a presque convaincue.

O, neredeyse beni ikna etti.

- Elle m'a presque convaincu.
- Elle m'a presque convaincue.

O, neredeyse beni ikna etti.

Je suis convaincu qu'on ne vous refusera pas.

Reddedilmeyeceğinden kesinlikle eminim.

Tom m'a déjà convaincu de ne pas partir.

Tom zaten gitmemem için beni ikna etti.

- N'es-tu pas convaincu?
- N'es-tu pas convaincue?

İkna olmadınız mı?

- Tu m'as presque convaincu.
- Tu m'as presque convaincue.

Neredeyse beni ikna ediyordun.

- Cet argument m'a convaincu.
- Cet argument m'a convaincue.

Bu tartışma beni ikna etti.

Je suis convaincu que mon fils est innocent.

Oğlumun masum olduğuna inandım.

Comment as-tu convaincu Tom de nous aider ?

Tom'a yardım ettirmeyi nasıl başardın?

J'ai convaincu Tom de venir à la fête.

Tom'u partiye gitmeye ikna ettim.

- Eh bien, tu m'as convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincue.
- Eh bien, tu m'as convaincue.

- Peki, beni ikna ettin.
- Peki, beni ikna ettiniz.

Il a convaincu sa femme de ne pas divorcer.

Kendisini boşamaması için karısını ikna etti.

Comment Tom a-t-il convaincu Mary de l'épouser ?

Tom Mary'yi onunla evlenmesi için nasıl ikna etti?

Tom est convaincu que tout le monde le déteste.

Tom herkesin ondan nefret ettiğine inanıyor.

Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence.

Başta herkes onun masumiyetine kanmıştı.

Je suis convaincu qu'il n'y aura pas de guerre mondiale.

Bir dünya savaşı olmayacağından eminim.

Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.

Haklı olduğuna tamamen ikna olmadım.

Je crois que j'ai convaincu Tom de faire un don.

Sanırım Tom'u biraz para bağışlaması için ikna ettim.

- Je n'en suis pas convaincu.
- Je n'en suis pas convaincue.

Onun hakkında ikna olmadım.

J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.

John'ı doktora muayene olmasına ikna ettim.

Tom a convaincu Marie d'aller à la fête avec lui.

Tom Mary'yi kendisiyle partiye gitmesi için ikna etti.

Je ne suis pas convaincu que les fantômes existent réellement.

Hayaletlerin gerçekten var olduğuna inanmış değilim.

- Je ne suis pas convaincu.
- Je ne suis pas convaincue.

İkna olmuş değilim.

Je suis convaincu qu'il se passe quelque chose entre eux.

Ben onlar arasında bir şey olduğu kanısındayım.

Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison.

Sen ne dersen de ben haklı olduğuma ikna oldum.

Tom était convaincu d'être l'homme le plus heureux du monde.

Tom kendisinin dünyanın en mutlu adamı olduğuna ikna oldu.

- J'étais convaincu que vous viendriez avec nous.
- J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.
- Je pensais qu'il était clair que vous nous accompagneriez.

Senin bizimle geleceğine kesin gözüyle baktım.

Il était en fait convaincu de monter à bord de l'avion

uçağa binmeye ikna olmuştu aslında

- J'en suis convaincu.
- Je suis certain de ça.
- J'en suis certain.

Ben bundan eminim.

Je suis convaincu que je vais gagner ce match de tennis.

Ben o tenis maçını kazanacağıma eminim.

Finalement, le vendeur m'a convaincu d'acheter la machine la plus chère.

Sonunda satıcı pahalı makineyi almam için beni ikna etti.

Tom est convaincu que sa mère ne veut pas manger maintenant.

Tom annesinin şimdi yemek yemek istemediğine ikna oldu.

Tom a convaincu Mary que ce n'était pas de sa faute.

Tom bunun kendi hatası olmadığı konusunda Mary'yi ikna etti.

Elle a convaincu son mari d'aller en France pour les vacances.

O, Fransa'da bir tatil yapmak için kocasını ikna etti.

- Je n'en suis pas si convaincu.
- Je n'en suis pas si convaincue.

Bu kadar ikna edilmedim.

- Je n'en suis pas trop convaincu.
- Je n'en suis pas trop convaincue.

Çok ikna olmadım.

Je suis convaincu que Sharey et Alan vont débuter une relation amoureuse.

Ben her zaman Shirley ve Alan'ın birlikte olacaklarını düşündüm.

- N'es-tu toujours pas convaincu ?
- N'es-tu toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincu ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincus ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincues ?

Hala ikna olmadınız mı?

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

İkna olmuş gibi gelmiyorsun.

- Vous n'avez pas l'air convaincu.
- Vous n'avez pas l'air convaincus.
- Vous n'avez pas l'air convaincue.
- Vous n'avez pas l'air convaincues.
- Tu n'as pas l'air convaincu.
- Tu n'as pas l'air convaincue.

İkna olmuş görünmüyorsunuz.

Je ne suis pas convaincu de sa solidité. J'ignore depuis quand elle est là.

Ne kadar dayanıklı olduğundan yüzde 100 emin değilim. Ne süredir orada olduğundan da.

- Je suis convaincu que Tom est innocent.
- Je suis convaincue que Tom est innocent.

Tom'un masum olduğuna eminim.

- Je ne suis pas du tout convaincu.
- Je ne suis pas du tout convaincue.

Hiç de ikna olmadım.

- Je ne suis pas totalement convaincu de cela.
- Je n'en suis pas totalement convaincue.

Onun hakkında tamamen ikna olmadım.

- Tu prêches des convaincus.
- Vous prêchez des convaincus.
- Tu prêches un convaincu.
- Tu prêches une convaincue.
- Tu prêches des convaincues.
- Vous prêchez des convaincues.
- Vous prêchez une convaincue.
- Vous prêchez un convaincu.

Koroya vaaz veriyorsun.

- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

Sen emin görünmüyorsun.

- Je ne suis pas convaincu.
- Je n'en suis pas persuadé.
- Je n'en suis pas persuadée.

- Ben ikna edilmedim.
- Ben ikna olmadım.

- Tom est toujours sûr de lui.
- Tom est toujours confiant.
- Tom demeure convaincu.
- Tom reste confiant.

Tom hâlâ emin.

- Je le convainquis de se rendre à la fête.
- Je l'ai convaincu de se rendre à la fête.

- Onu partiye gitmeye ikna ettim.
- Partiye gitmesi için onu ikna ettim.

- Tom a dit qu'à m'entendre, je n'étais pas convaincu.
- Tom a dit qu'à m'entendre, je n'étais pas convaincue.

Tom ikna olmuş görünmediğimi söyledi.

- Le chirurgien m'a convaincu de subir une opération de transplantation.
- Le chirurgien m'a convaincue de subir une opération de transplantation.

Cerrah beni bir organ nakli operasyonu geçirmem için ikna etti.

- Je ne suis pas convaincu que tu dis la vérité.
- Je ne suis pas convaincue que vous disiez la vérité.

Doğruyu söylediğine ikna olmuş değilim.

Le doyen a convaincu Kemal Sunal, disant que nous devrions informer la presse lors de la cérémonie de remise des diplômes.

dekan ise bari mezuniyet töreninde basına haber verelim diyerek ikna etti Kemal Sunal'ı

- Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence.
- Dans un premier temps, ils étaient tous convaincus qu'il était innocent.

İlk başta, onların hepsi onun masum olduğuna ikna oldular.

- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincu.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincus.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincues.

Tamamen ikna olmuş görünmüyorsun.

- Je suis sûr que ce n'est qu'un malentendu.
- Je suis convaincu qu'il s'agit d'un malentendu.
- Je suis convaincue qu'il s'agit d'un malentendu.

Bunun yalnızca bir yanlış anlama olduğuna eminim.

- Elle l'a convaincu de le faire même si elle savait que ce n'était pas une bonne idée.
- Elle le convainquit de le faire, bien qu'elle sût que ce n'était pas une bonne idée.

Onun iyi bir fikir olmadığını bilse bile onu yapması için onu ikna etti.