Translation of "Consulter" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Consulter" in a sentence and their turkish translations:

- Je l'ai fait sans consulter personne.
- Je l'ai fait sans consulter quiconque.

Onu kimseye danışmadan yaptım.

Tu devrais consulter un dentiste.

Bir diş hekimini ziyaret etmen gerekiyor.

Il n'a personne à consulter.

Onun danışacak kimsesi yok.

Laisse-moi consulter mon calendrier.

Takvimimi kontrol edeyim.

Tu devrais consulter un médecin.

Bir doktora danışmalısın.

Devrais-je consulter un spécialiste ?

Bir uzman görmem gerekiyor mu?

Je voudrais consulter un médecin.

Bir doktorla görüşmek istiyorum.

- Tu ferais mieux de consulter le médecin.
- Vous feriez mieux de consulter le médecin.

Doktora danışsan iyi olur.

- Vous auriez dû me consulter en premier.
- Tu aurais dû me consulter en premier.

Önce bana danışmalıydın.

Pourquoi ne pas consulter le médecin ?

Niçin bir doktorla görüşmüyorsun?

Je l'ai fait sans consulter personne.

Onu herhangi birinin tavsiyesini istemeden yaptım.

Tu devrais immédiatement consulter un dentiste.

Derhal bir diş hekimi ile görüşsen iyi olur.

Puis-je consulter la liste des vins ?

Şarap listesini görebilir miyim?

De nombreux clients viennent consulter cet avocat.

Birçok müşteri o avukata tavsiye için gelir.

On m'a dit de consulter un médecin.

Bana bir doktor görmem gerektiği söylenildi.

Tom ne voulait pas consulter le médecin.

Tom doktora gitmek istemiyordu.

Tu ferais mieux de consulter un médecin.

Doktora danışsan iyi olur.

Vous feriez mieux de consulter le médecin.

Doktora gitseniz iyi olur.

Avant de décider, je souhaiterais consulter ma famille.

Karar vermeden önce, aileme danışmak istiyorum.

Vous devriez consulter un médecin si les symptômes s'aggravent.

Belirtiler daha da kötüleşirse bir doktora danışmalısın.

Tu devrais tout de suite aller consulter le médecin.

Hemen bir doktorla görüşmen gerek.

Je l'ai fait sans consulter qui que ce soit.

Bunu kimseye danışmadan yaptım.

- N'aie pas peur de consulter un médecin.
- N'ayez pas peur de consulter un médecin.
- N'aie pas peur de voir un médecin.

Doktoru ziyaret etmekten korkma!

Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin.

Kötü bir gribe yakalandığımdan, doktora danışacağım.

Il n'est pas bon d'avoir peur de consulter un médecin.

Doktora görünmekten korkman iyi değil.

J'aurais dû consulter mes parents au sujet de cette affaire.

Bu konuda ailemle görüşmeliydim.

De retour dans votre pays, veuillez consulter un médecin interne.

Ülkenize döndüğünüzde, bir iç hastalıkları doktorundan tavsiye alınız.

Comment as-tu pu accepter cet emploi sans me consulter ?

Bu işi bana danışmadan nasıl alabilirsin?

Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un médecin.

Sanırım bir doktora danışmamın zamanıdır.

Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un avocat.

Sanırım bir avukata danışmamın zamanıdır.

Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.

Bir sözcüğün anlamını bilmediğin zaman bir sözlüğe bakmalısın.

Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter au préalable Tom.

Önce Tom'la konuşmadan o kararı veremem.

- Tu ferais mieux de consulter un docteur.
- Tu devrais voir un médecin.

Bir doktorla görüşsen iyi olur.

- Tu devrais aller consulter un dentiste.
- Vous devriez aller chez un dentiste.

Bir dişçi görmelisin.

- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler à la police.
- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers.

Polisle konuşmadan önce bir avukata danışma hakkına sahipsin.

Mon frère a pour habitude de consulter le journal avant d'aller au bureau.

Erkek kardeşim ofisine gitmeden önce gazeteye bakmayı prensip edinir.

Tu ferais mieux de consulter un dictionnaire quand tu ne connais pas le sens d'un mot.

Anlamını bilmediğin bir kelimeye denk geldiğin zaman bir sözlüğe bakman daha iyi olacak.

Ça semble bon pour une personne scientifique, mais je préfère vous consulter dans des questions pratiques.

Bu bilimsel bir kişi için iyi görünüyor ama ben sana pratik konularda danışmayı tercih ederim.

- Pourquoi ne consultes-tu pas un avocat ?
- Pourquoi ne pas consulter un avocat ?
- Pourquoi ne consultez-vous pas un avocat ?

Neden bir avukata danışmıyorsunuz?

- Comment avez-vous pu accepter de faire cela sans me consulter ?
- Comment as-tu pu accepter de faire ça sans me demander mon avis ?

Bana danışmadan onu yapmayı nasıl kabul edebililirsin?