Translation of "Feriez" in Spanish

0.084 sec.

Examples of using "Feriez" in a sentence and their spanish translations:

Que feriez-vous alors ?

¿Qué harían entonces?

Vous feriez mieux d'entrer.

Será mejor si entras.

Comment feriez-vous ça ?

¿Cómo lo haríais vosotros?

Et que feriez-vous?

¿Y qué harias tú?

- Vous feriez mieux de partir.
- Maintenant, vous feriez mieux de partir.

Mejor que te vayas ahora.

Vous feriez un beau couple.

Haríais una pareja encantadora.

Vous feriez mieux d'économiser l'argent

Es mejor que salves el dinero

Feriez-vous l'amour à cette personne

¿Estarían ligando con esa persona

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

¿Tú qué harías?

- Le ferais-tu ?
- Le feriez-vous ?

¿Tú lo harías?

Que feriez-vous à ma place ?

¿Qué haría usted en mi lugar?

- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

¿Qué haríais en mi lugar?

Vous feriez mieux de l'emmener au vétérinaire.

Mejor sería que lo llevases al veterinario.

Vous feriez mieux de ne pas manger trop.

- Es preferible que no comas demasiado.
- Sería mejor que no comieses demasiado.

Vous feriez mieux de vous détendre un peu.

Deberías relajarte un poco.

Vous feriez aussi bien de venir avec moi.

Tú también puedes venir conmigo.

Si je parlais comme ça, que feriez-vous?

Si hablara así, ¿qué harías?

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

Es mejor que vayas.

Vous feriez mieux d'y aller. Il se fait tard.

Es mejor que te vayas, se está haciendo tarde.

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

Tal vez sería mejor que vinieras con nosotros.

Vous feriez mieux de lui acheter une carte-cadeau.

En lugar de eso deberías comprarle una tarjeta regalo.

Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?

¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?

Je pense que vous feriez bien de vous reposer.

Yo pienso que mejor hubieras tomado un descanso.

Je pense que vous feriez mieux de partir maintenant.

- Creo que será mejor que se vaya de inmediato.
- Creo que será mejor que te vayas de inmediato.

Vous feriez mieux de ne pas la voir maintenant.

Sería mejor que no la vieras ahora.

Bon, montre moi quelques les choses que vous feriez.

De acuerdo, muéstrame algunos de las cosas que harías

Et alors vous le feriez créer un design séparé

y luego lo harías crea un diseño separado

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?

Vous feriez mieux de commencer avec des questions plus faciles.

Mejor que empieces con preguntas más fáciles.

Si vous disposiez d'un million de dollars, que feriez-vous ?

Si tuvieras un millón de dólares, ¿qué harías?

- Que feriez-vous sans moi ?
- Que ferais-tu sans moi ?

¿Qué harías tú sin mí?

- Tu ferais un bon diplomate.
- Vous feriez un bon diplomate.

Serías un buen diplomático.

- Vous feriez mieux de partir.
- Mieux vaut que vous partiez.

Es mejor que usted se vaya.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?

Que feriez-vous si vous aviez une vie de 6 mois

¿Qué harías si tuvieras una vida de 6 meses?

Que feriez-vous si vous aviez, par exemple, dix mille dollars ?

¿Qué harían si tuvieran, por ejemplo, diez mil dólares?

- Que feriez-vous si vous gagniez au loto ?
- Que ferais-tu si tu gagnais à la loterie ?
- Que feriez-vous si vous gagniez à la loterie ?

¿Qué harías si ganaras la lotería?

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que ferais-tu si tu étais à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Que harías tú si estuvieses en mi lugar?
- ¿Qué haríais en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?
- ¿Qué haríais si estuvierais en mi lugar?

- Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.
- Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

Harías bien dejar de fumar.

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

Si fuera cierto, ¿qué harías?

- Que pensez-vous que vous feriez ?
- Que penses-tu que tu ferais ?

¿Qué piensa usted que haría?

Si vous pouviez choisir les gènes de votre enfant, le feriez-vous ?

Si tuviese la posilibilidad de elegir los genes de su hijo ¿usted lo haría?

- Tu ferais mieux d'aller au lit.
- Vous feriez mieux d'aller vous coucher.

Será mejor que te metas en la cama.

Vous feriez mieux de lui demander à l'avance combien cela va coûter.

Mejor le hubieras preguntado en avance cuánto va a costar.

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

Deberías llamar al doctor.

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

¿Qué harías tú en mi lugar?

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- ¿Qué harías tú en mi lugar?
- ¿Qué haría usted en mi lugar?

En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez-vous avec ?

Supón que tuvieras un millón de yenes, ¿qué harías con ellos?

Je pense que vous feriez mieux de vous accrocher à votre emploi actuel.

Creo que deberías haberte quedado con tu trabajo actual.

- Si cela devait advenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait advenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que ferais-tu ?
- Si cela devait avoir lieu, que ferais-tu ?
- Si cela devait se passer, que ferais-tu ?
- Si cela devait arriver, que ferais-tu ?
- Si cela devait survenir, que feriez-vous ?
- Si cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?
- Si cela devait arriver, que feriez-vous ?

Si eso sucediera, ¿qué harías?

- Vous feriez mieux de vous détendre un peu.
- Vous devriez vous détendre un peu.

- Deberías relajarte un poco.
- Debería relajarse un poco.

- Tu ferais mieux de consulter le médecin.
- Vous feriez mieux de consulter le médecin.

Deberías consultar al médico.

- Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
- Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

Sería mejor que te pusieras un impermeable.

- Tu ferais mieux d'aller au lit maintenant.
- Vous feriez mieux d'aller au lit maintenant.

- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

- Tu ferais mieux de te lever tôt.
- Vous feriez mieux de vous lever tôt.

Será mejor que te levantes temprano.

- Que feriez-vous si vous étiez riche ?
- Que ferais-tu si tu étais riche ?

¿Qué harías si fueras rico?

- Tu ferais la même chose pour moi.
- Vous feriez la même chose pour moi.

Tú harías lo mismo por mí.

- Je pense que tu ferais mieux d'abandonner.
- Je pense que vous feriez mieux d'abandonner.

Creo que será mejor que te rindas.

- Tu ferais mieux de faire ça maintenant.
- Vous feriez mieux de faire cela maintenant.

Es mejor que lo hagas ahora.

- Tu ferais mieux d'y aller en personne.
- Vous feriez mieux d'y aller en personne.

- Deberías ir personalmente.
- Deberías ir en persona.
- Más vale que vayas en persona.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

- Sería mejor que no vayas.
- Mejor no vayas.
- Te advierto. No vayas ahí.

- Tu ferais mieux de ne pas partir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas partir aujourd'hui.
- Tu ferais mieux de ne pas y aller aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller aujourd'hui.

Mejor no vayas hoy.

- Tu ferais mieux de ne pas sortir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

- Mejor no hubieras salido hoy.
- Será mejor que no salgas hoy.

- Que ferais-tu si tu perdais ton emploi ?
- Que feriez-vous si vous perdiez votre emploi ?

¿Qué haría usted si perdiese su empleo?

- Tu ferais mieux de ne pas le faire.
- Vous feriez mieux de ne pas le faire.

¡Mejor no lo hagas!

- Vous feriez mieux de vous dissimuler quelque part.
- Tu ferais mieux de te cacher quelque part.

Mejor escóndete en alguna parte.

- Tu ferais mieux de me donner de l'argent.
- Vous feriez mieux de me donner de l'argent.

Debes darme algo de dinero.

- Tu ferais mieux de ne pas faire ça.
- Vous feriez mieux de ne pas faire ça.

Sería mejor que no hicieras eso.

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

¡¿Qué harías si yo muriera?!

- J'ai eu le pressentiment que vous feriez cela.
- J'ai eu le pressentiment que tu ferais ça.

Tuve el presentimiento de que harías eso.

- Je pense que vous feriez mieux de partir.
- Je pense que tu ferais mieux de partir.

- Creo que será mejor que se vaya.
- Creo que será mejor que te vayas.

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?

¿Qué harías tú en mi lugar?

- Que feriez-vous dans une telle situation ?
- Qu'est-ce que tu ferais dans une situation pareille ?

¿Qué harías en esta situación?

- Je pense que tu ferais mieux de t'en aller.
- Je pense que vous feriez mieux de vous en aller.
- Je pense que tu ferais mieux d'y aller.
- Je pense que vous feriez mieux d'y aller.

Lo mejor es que te vayas.

- Tu ferais mieux d'y aller. Il se fait tard.
- Vous feriez mieux d'y aller. Il se fait tard.

Mejor vete. Se está haciendo tarde.

Mais tout de même, il était un mécène des arts… même si vous feriez mieux de ne pas mélanger

Pero de todos modos, era un mecenas de las artes ... ¡aunque es mejor que no mezcles tus

- Je pense que tu ferais mieux de rentrer à la maison.
- Je pense que vous feriez mieux de rentrer à la la maison.
- Je pense que tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Je pense que vous feriez mieux de rentrer chez vous.

Creo que será mejor que vuelvas a casa.

- Que ferais-tu si tu disposais d'un an de libre ?
- Que feriez-vous si vous disposiez d'une année de libre ?

¿Qué harías si tuvieras un año libre?

- Je n'arrive pas à croire que tu me ferais ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous me feriez ça.

No puedo creer que me hicieras eso a mí.

- Si tu disposais d'un million de dollars, que ferais-tu ?
- Si vous disposiez d'un million de dollars, que feriez-vous ?

Si tuvieras un millón de dólares, ¿qué harías?

- Je pense que vous feriez mieux de faire un régime.
- Je pense que ce serait mieux que tu fasses un régime.

- Yo opino que mejor te pongas a dieta.
- ¿Hiciste tu tarea por tú solo?

S'il n'y a pas de vie après la mort, alors vous feriez mieux de faire en sorte que celle-ci compte.

Si no hay vida después de la muerte, más te vale hacer que esta vida sirva de algo.

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

Supón que tuvieras diez millones de yenes, ¿qué harías?

- Tu ferais mieux d'aller voir ton médecin de famille tout de suite.
- Vous feriez mieux d'aller voir votre médecin de famille immédiatement.

Deberías ir a ver a tu médico de cabecera de inmediato.

- Tu ferais mieux de ne pas le prendre à la légère.
- Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.

Será mejor que a él no lo tomes a la ligera.