Translation of "Feriez" in English

0.018 sec.

Examples of using "Feriez" in a sentence and their english translations:

Que feriez-vous ?

What would you do?

Le feriez-vous ?

Would you do it?

Que feriez-vous alors ?

what would you do then?

Vous feriez mieux d'entrer.

You'd better come in.

Comment feriez-vous ça ?

How would you do it?

Et que feriez-vous?

And what would you do?

- Vous feriez mieux de partir.
- Maintenant, vous feriez mieux de partir.

You'd better leave now.

À quoi feriez-vous attention ?

What would you pay attention to?

Vous feriez un bon diplomate.

You would make a good diplomat.

Vous feriez mieux de partir.

You'd better leave now.

Vous feriez un beau couple.

You'd make a lovely couple.

Vous feriez mieux de disparaître.

You'd better leave.

Vous feriez mieux de m'écouter.

You'd better listen to me.

Comment feriez-vous ce travail ?

How would you do the job?

Vous feriez mieux de venir.

You'd better come.

Vous feriez mieux d'économiser l'argent

You're better off saving the money

- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- What would you do if you were in my place?
- What would you do in my place?
- If you were in my place, what would you do?
- What would you have done in my place?

Feriez-vous l'amour à cette personne

Would you be hooking up with this person

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

What would you do?

- Le ferais-tu ?
- Le feriez-vous ?

Would you do it?

Vous feriez mieux de vous grouiller.

You'd better hurry.

Vous feriez mieux de vous dépêcher.

You'd better hurry.

Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.

You'd better give up smoking.

Que feriez-vous à ma place ?

What would you do in my place?

Vous feriez mieux d'y aller maintenant.

- You had better go now.
- You'd better go now.

Maintenant, vous feriez mieux de partir.

You'd better leave now.

Vous feriez mieux de partir immédiatement.

- You had better leave at once.
- You'd better leave at once.

Si c'était vrai, que feriez-vous ?

- Suppose it were true, what would you do?
- If that were true, what would you do?

Vous feriez un très beau couple.

You'd make a cute couple.

Vous feriez mieux de partir maintenant.

- You'd better leave now.
- You'd better go now.

Vous feriez mieux de remettre ça.

You'd better hand that over.

Vous feriez mieux d'en prendre soin.

You'd better take care of it.

Vous feriez mieux d'aller vous coucher.

You'd better go to bed.

Vous feriez mieux de vous activer !

You better hurry.

- Si cela devait avoir lieu, que feriez-vous ?
- Si cela devait arriver, que feriez-vous ?

Should that happen, what will you do?

- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

- What would you do if you were in my place?
- If you were in my place, what would you do?

Si cela devait survenir, que feriez-vous ?

Should that happen, what will you do?

Vous feriez mieux de suivre son conseil.

You had better take her advice.

Vous feriez mieux de venir voir ça.

You'd better come see this.

Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

- You had better put on a raincoat.
- You'd better put on a raincoat.

Vous feriez la même chose pour moi.

You'd do the same for me.

Vous feriez mieux d'y aller en personne.

- You had better go in person.
- You'd better go in person.

Vous feriez mieux de vous asseoir ici.

You'd better sit here.

Vous feriez mieux de dire la vérité.

You'd better tell the truth.

Vous feriez mieux de rentrer chez vous.

You'd better go home.

Vous feriez mieux de tout me dire.

You'd better tell me everything.

Vous feriez mieux de vous en occuper.

You'd better take care of it.

Que feriez-vous dans une telle situation ?

What would you do in this situation?

Vous feriez mieux d'en prendre soin bientôt.

You'd better take care of it soon.

Vous feriez mieux d'aller au lit maintenant.

You had better go to bed now.

Vous feriez mieux de prendre du repos.

- You better get some sleep.
- You'd better get some sleep.

Vous feriez mieux de l'emmener au vétérinaire.

It would be better if you take him to the vet.

Vous feriez mieux de leur demander vous-même:

You'd better ask them yourself.

Vous feriez mieux de ne pas manger trop.

- You had better not eat too much.
- You'd better not eat too much.

Vous feriez mieux de vous mettre au travail.

You'd better knuckle down to work.

Vous feriez mieux de vous détendre un peu.

You'd better relax a bit.

Vous feriez aussi bien de venir avec moi.

You may as well come with me.

Vous feriez mieux de sortir de là-bas.

You'd better get out of there.

Je pense que vous feriez mieux d'y aller.

I think you'd better go.

Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

You had better make use of the opportunity.

Vous feriez mieux de me donner de l'argent.

You better give me some money.

Vous feriez mieux de lui dire la vérité.

- You had better tell him the truth.
- You'd better tell him the truth.

Vous feriez mieux de vous dissimuler quelque part.

You better hide somewhere.

- Ferais-tu vraiment ça ?
- Feriez-vous vraiment cela ?

Would you really do that?

Vous feriez mieux de ne pas partir aujourd'hui.

You'd better not go today.

Dans quelle sorte de situations feriez-vous ça ?

In what kind of situations would you do that?

Vous feriez mieux de faire venir un médecin.

You'd better call the doctor.

Vous feriez mieux d'envoyer chercher le médecin immédiatement.

- You had better send for the doctor at once.
- You'd better send for the doctor at once.

Pourquoi feriez-vous cela sans nous le dire ?

Why would you do that without telling us?

Je parie que vous feriez un bon père.

I bet you'd make a great father.

Vous feriez mieux de ne pas y aller.

You'd better not go.

Vous feriez mieux de ne pas vous rapprocher.

You better not get closer.

Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

You'd better not go out today.

Je ne pense pas que vous feriez cela.

I don't think you would do that.

Si je parlais comme ça, que feriez-vous?

If I talked like that what would you do?

- Tu ferais mieux de t'en occuper.
- Vous feriez mieux de vous en occuper.
- Vous feriez mieux d'en prendre soin.

You'd better take care of it.

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

You had better go.

Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil.

It would be better for you not to ask him for advice.

Je pense que vous feriez bien de vous reposer.

I think you had better take a rest.

Vous feriez peut-être mieux de venir avec nous.

Maybe you'd better come with us.

Vous feriez mieux d'y aller. Il se fait tard.

You'd better leave. It's getting late.

Vous feriez mieux de ne pas la voir maintenant.

You'd better not see her now.

Vous feriez mieux de lui acheter une carte-cadeau.

You should buy her a gift card instead.