Translation of "Basé" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Basé" in a sentence and their turkish translations:

Basé sur le cloud depuis 2013

2013 yılından itibaren bulut tabanlı

Tout ne devrait pas être basé sur l'argent.

Her şey paraya dayalı olmamalıdır.

C'est basé sur les principes de la biologie.

Tümü biyolojinin prensiplerine dayanmakta.

Son argument n'était pas basé sur des faits.

Onun iddiası gerçeklere dayalı değildi.

Votre argument n'est pas basé dans la vérité.

Görüşün gerçeğe dayalı değil.

Il est basé sur un autre tour que j'ai étudié,

Kendisi; katılımcılardan, dört karttan birini

Tout -- et je dis bien tout -- est basé là-dessus.

Her şey, tamamen her şey bunun üzerine kurulu.

Basé sur les discours des imams de premier plan de l'islam

İslamiyetin öne gelen imamlarının söylemlerinden yola çıkılarak

Basé sur l'idée du féminisme et la défense de sa civilisation

Medeni olduğunu savunup feminizm düşüncesine dayanarak

Rien n'est plus méprisable que le respect basé sur la peur.

Hiçbir şey korkuya dayalı saygıdan daha aşağılık değildir.

Et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

aralarında karşılıklı saygı ve sadakate dayalı özel bir bağ kuruldu

Je pense que c'est basé sur la mémoire de famille, et les gens qui ne savent ni lire ni écrire ont souvent de

Bence bu aile hafızasına dayanıyor ve okuyamayan ve yazamayan insanların çoğu zaman