Translation of "à côté" in Turkish

1.699 sec.

Examples of using "à côté" in a sentence and their turkish translations:

Ils habitent à côté.

Onlar bitişikte yaşarlar.

Tom vit à côté.

Tom yakında yaşıyor.

C’est juste à côté.

Tam bitişik kapı.

J'habite juste à côté.

- Sadece tam köşede yaşıyorum.
- Hemen şurada oturuyorum.

- Il habite à côté de chez nous.
- Il habite à côté.

O, bize bitişik yaşıyor.

- Asseyez-vous à côté de moi !
- Assieds-toi à côté de moi !

Yanımda otur.

L'étrange jouait à côté ici

gariban bir yanaşmayı oynuyordu burada

Il s'assit à côté d'elle.

O onun yanına oturdu.

Je m'assis à côté d'elle.

Ben onun yanında oturdum.

Et à côté, il s'appelle Pixar

Ve yanında Pixar adında

La gare est juste à côté.

İstasyon yakın.

Elle habite à côté de lui.

O, onun bitişiğinde yaşıyor.

Tom habite la porte à côté.

Tom bizim bitişiğimizde yaşıyor.

Il habite à côté de moi.

O benim bitişiğimde yaşıyor.

Je vis à côté d'un barrage.

Ben bir barajın yanında yaşıyorum.

Je vis la porte à côté.

Yan tarafta yaşıyorum.

Viens t'asseoir à côté de moi.

Gel yanımda otur.

C'est à côté de ce bâtiment.

O, o binaya bitişiktir.

Je m'assis à côté de Tom.

Ben Tom'un yanına oturdum.

La Chine juste à côté de nous

Hemen yanı başımızdaki Çin

Il courut à côté, sans la remarquer.

Onu fark etmeden hızla geçti.

Elle se tenait à côté de lui.

O onun yanında durdu.

Elle s'est assise à côté de moi.

O, yanıma oturdu.

Puis-je m'asseoir à côté de toi?

Senin yanına oturabilir miyim?

Quelqu'un est dans la pièce à côté.

Biri yan odada.

Voici les gens qui habitent à côté.

Bunlar, yandaki evde yaşayan insanlar.

Il déplaça une chaise à côté d'elle.

O onun yanına bir sandalye çekti.

Il s'est assis à côté de moi.

O yanımda oturdu.

Tom était assis à côté de Maria.

Tom Maria'nın yanında oturuyordu.

Tom vivait à côté de son oncle.

Tom amcasının yanında yaşadı.

Tom s'est assis à côté de nous.

Tom yanımıza oturdu.

Juste à côté d'un centre commercial de luxe.

ve lüks bir AVM'nin hemen yanında.

Puis, Chas s'est assis à côté de moi.

Sonra Chaz yanıma oturdu.

La reine se tenait à côté du roi.

Kraliçe kralın yanında durdu.

Qu'y a-t-il à côté du bureau ?

Masanın yanındaki ne?

Le chat aime dormir à côté de moi.

Kedi yanımda uyumayı sever.

Elle paraît petite à côté de sa sœur.

Kız kardeşinin yanında kısa görünüyor.

Ils étaient passés l'un à côté de l'autre.

Onlar gece geçen iki gemi gibiydi.

J'entends quelqu'un parler dans la pièce à côté.

Bitişik odada birinin konuştuğunu duyuyorum.

Il est assis à côté de sa sœur.

O, kız kardeşinin yanında oturuyor.

Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.

Herkes onun yanına oturmak istiyor.

Il habite juste à côté de chez nous.

Bizim dibimizde yaşıyor.

Tom était debout seul à côté du réverbère.

Tom tek başına elektrik direğinin yanında durdu.

J'habite juste à côté du magasin de jouets.

Oyuncakçı dükkanına bitişik yaşıyorum.

Je me suis assis à côté de lui.

Ben onun yanında oturdum.

Ma femme travaille dans un pub à côté.

Karım yakındaki bir barda çalışıyor.

Je me suis assis à côté de John.

John'un yanına oturdum.

Cet endroit est à côté de la mer.

Burası denize yakın.

Il est assis à côté de son frère.

O, erkek kardeşiyle yan yana oturuyordu.

- Le vélo à côté de la porte est le mien.
- Le vélo à côté de la porte est à moi.

Kapının yanındaki bisiklet benimdir.

Je suis debout à côté de lui, sans micro.

Yanında mikrofonum olmadan duruyorum.

Et il regarde le type à côté de lui,

Sonra yanındaki arkadaşına dönüp

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

Bu argümana ilişkin daha dürüstçe konuşmamız gereken,

Et crié à la personne assise à côté d'elle :

ve yanında oturan kişiye bağırmıştı.

Il y a un autre poulpe à côté d'elle.

hemen yanında büyük bir ahtapot daha vardı.

La boulangerie se trouve à côté de la charcuterie.

Pastane kasabın yanındadır.

Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.

Yatağının başucuna gelmemi rica etti.

Elle vivait la porte à côté de chez nous.

O bizim bitişikte yaşadı.

Elle vit la porte à côté de la nôtre.

O bizim bitişiğimizde yaşıyor.

La fille qui vit à côté est très mignonne.

Yandaki evde oturan kız çok güzeldir.

Posons la question au garçon qui habite à côté.

Bitişikte yaşayan gence soralım.

Tom peut s'asseoir à côté de moi s'il veut.

Eğer isterse Tom yanıma oturabilir.

Une belle fille s'est assise à côté de moi.

Güzel bir kız yanıma oturdu.

Il avait l'air jeune à côté de son frère.

O, erkek kardeşinin yanında genç görünüyordu.

Tom a été enterré à côté de sa femme.

Tom karısının yanına gömüldü.

Pourquoi ne pas t'asseoir ici, à côté de moi ?

Neden burada yanımda oturmuyorsun?

La cuillère à côté de la fourchette est sale.

Çatalın yanındaki kaşık kirli.

Le type à côté d'eux devait leur expliquer la blague.

yanlarındaki adam şakayı açıklamak zorunda kaldı.

Maintenant, ils sont côté à côté, dans un camion blindé.

Bugün ise bomba korumalı bir kamyonette bombayla yan yana duruyorsunuz.

Il y a une rivière à côté de la maison.

Evin yanında bir nehir var.

Ma voiture a l'air minable à côté de sa nouvelle.

Yenisiyle karşılaştırıldığında benim arabam külüstür gözüküyor.

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.

Benim ev onunkinin yanında küçük görünüyor.

Est-ce que je peux m'asseoir à côté de toi ?

Yanına oturabilir miyim?

Un vieillard s'assit à côté de moi dans le bus.

Yaşlı bir adam otobüste yanıma oturdu.

J'aimerais un siège à côté d'une fenêtre, s'il vous plaît.

Pencerenin yanında bir koltuk istiyorum, lütfen.

Tom s'est assis à côté de Marie dans la classe.

Tom sınıfta Mary'nin yanında oturdu.

L'homme qui habite à côté de chez moi est médecin.

Benim bitişiğimde yaşayan adam bir doktor.

À côté de chez moi il y a quelques magasins.

Evimin yanında birkaç dükkân var.

Un second miroir est suspendu à côté de la porte.

İkinci ayna kapının yanına asıldı.

Prenez la main de la personne à côté de vous.

Yanımızdaki kişinin elini tutalım.

Tom ne s'entend pas avec l'homme qui vit à côté.

Tom bitişikte yaşayan adamla geçinemiyor.

La maison de Tom est à côté de la plage.

Tom'un evi sahile yakın.

À côté de lui je suis comme un simple débutant.

Onun yanında, sadece bir acemiyim.

- Vous n'allez pas croire qui s'est assis à côté de moi !
- Tu ne vas pas croire qui s'est assis à côté de moi !

Benim yanımda kimin oturduğuna inanmayacaksın.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

O, yanıma oturdu.

À côté de chez moi, il n'y a pas de magasins.

Benim yakınlarımda dükkân yok.

Un homme entra et s'assit sur un tabouret à côté d'elle.

Bir adam içeri geldi ve onun yanındaki tabureye oturdu.

Je me suis assis sur le canapé à côté de lui.

Onun yanındaki kanepeye oturdum.

Un vieil homme était assis à côté de moi dans le bus.

Yaşlı bir adam otobüste yanıma oturdu.

Tom veut que son père soit enterré à côté de sa mère.

Tom babasının annesine yanına gömülmesini istiyor.

Désolé d'avoir oublié. Je suis complètement à côté de la plaque aujourd'hui.

Unuttuğum için üzgünüm. Bugün tamamen zil zurna sarhoşum.

- La gare est juste à côté.
- La gare est dans les environs.

İstasyon yakındır.

Un vieil homme s'est assis à côté de moi dans le bus.

Yaşlı bir adam otobüste yanıma oturdu.

Excuse-moi, mais je ne veux pas m'assoir à côté de toi.

Affedersin ama senin yanına oturmak istemiyorum.

Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique.

Sık sık benim yanıma oturur ve müzik dinler.