Translation of "D'elle" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "D'elle" in a sentence and their polish translations:

- Débarrasse-toi d'elle !
- Débarrassez-vous d'elle !

Pozbądź się jej.

- Es-tu épris d'elle ?
- T'es-tu entiché d'elle ?
- T'es-tu entichée d'elle ?
- Es-tu éprise d'elle ?
- Êtes-vous épris d'elle ?
- Êtes-vous éprise d'elle ?
- Êtes-vous éprises d'elle ?
- Vous êtes-vous entiché d'elle ?
- Vous êtes-vous entichée d'elle ?
- Vous êtes-vous entichés d'elle ?
- Vous êtes-vous entichées d'elle ?

- Czujesz coś do niej?
- Czy ty coś do niej czujesz?

J'étais assis auprès d'elle

Siedziałem przy niej,

Je peux apprendre d'elle.

Można się czegoś nauczyć.

Tu attends trop d'elle.

Zbyt wiele oczekujesz od niej.

Il est amoureux d'elle.

On ją kocha.

J'attendrai une lettre d'elle.

Będę oczekiwać od niej listu.

Il s'assit près d'elle.

- Usiadł obok niej.
- Usiadła obok niej.
- Usiadł obok niego.

J'en ai assez d'elle.

Mam jej dosyć.

Je suis amoureux d'elle.

Jestem w niej zakochany.

J'entends parler d'elle épisodiquement.

Ona odzywa się do mnie raz na jakiś czas.

- La bougie s'éteignit d'elle-même.
- La bougie s'est éteinte d'elle-même.

Świeczka sama zgasła.

- Il s'assit à côté d'elle.
- Il s'est assis à côté d'elle.
- Il s'assit près d'elle.
- Il s'assit auprès d'elle.
- Il s'est assis auprès d'elle.
- Il s'est assis près d'elle.
- Il s'assit à son côté.
- Il s'est assis à son côté.

Usiadł obok niej.

La bougie s'éteignit d'elle-même.

Świeczka sama zgasła.

Je suis tombé amoureux d'elle.

Zakochałem się w niej.

Il s'assit à côté d'elle.

Usiadł koło niej.

J'ai reçu une lettre d'elle.

Dostałem od niej list.

J'avais une bonne opinion d'elle.

- Wysoko ją ceniłem.
- Miałem o niej dobre mniemanie.

- Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.
- Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
- Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureux d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureuse d'elle au premier regard.

Zakochałem się w niej od pierwszego wejrzenia.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

Światło samo zgasło.

Elle s'arrêta de fumer d'elle-même.

- Przestała palić.
- Rzuciła palenie.

- Je suis amoureux d'elle.
- Je l'aime.

Kocham ją.

J'ai reçu aujourd'hui une lettre d'elle.

Dostałem dzisiaj od niej list.

Je n'ai jamais entendu parler d'elle.

Nigdy o niej nie słyszałem.

La bougie s'est éteinte d'elle-même.

Świeca sama zgasła.

Il retira ce qu'il avait dit d'elle.

Wycofał to, co powiedział o niej.

Soudain, elle s'arrêta et regarda autour d'elle.

Nagle się zatrzymała i rozejrzała.

Il tomba amoureux d'elle au premier regard.

Zakochał się w niej od pierwszego wejrzenia.

Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.

Każdy chce usiąś obon niej.

Je pense que tu devrais t'excuser auprès d'elle.

Uważam, że powinieneś ją przeprosić.

Il est vrai que j'étais fou amoureux d'elle.

Prawda, byłem w niej zakochany.

Les souvenirs que j'ai d'elle commencent à s'estomper.

Moje wspomnienia o niej zaczynają się rozmywać.

Affamés et complètement dépendants d'elle. Une nuit chargée s'annonce.

Są głodne i w pełni zależne od matki. Ma przed sobą pracowitą noc.

Gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

wypalony obraz wielkiego rekina, który nagle się do niej zbliżył.

Il y a un autre poulpe à côté d'elle.

obok niej była kolejna duża ośmiornica.

Tout le monde se gaussait d'elle alors qu'elle portait un chapeau ridicule.

Miała na głowie bardzo dziwny kapelusz, więc ludzie się z niej śmiali.

Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.

Nie wierzę w nic co ludzie mówią o niej.

- Je me suis dissimulé derrière elle.
- Je me suis approché d'elle en cachette, par derrière.

Podkradłem się do niej od tyłu.

- Elle a arrêté de fumer.
- Elle s'arrêta de fumer d'elle-même.
- Elle a cessé de fumer.

Przestała palić.

- Je connais des choses sur elle, mais je ne l'ai jamais rencontrée.
- J'ai entendu parler d'elle mais je ne l'ai encore pas rencontrée.

Znam ją ze słyszenia, ale nigdy jej nie spotkałem.